728x90
Jesus Walks on Water
16 When evening came, his disciples went down to the sea, 17 got into a boat, and started across the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not yet come to them. 18 The sea became rough because a strong wind was blowing. 19 When they had rowed about three or four miles,2 they saw Jesus walking on the sea and coming near the boat, and they were frightened. 20 cBut he said to them, “It is I; do not be afraid.” 21 Then they were glad to take him into the boat, and immediately the boat was at the land to which they were going.
16 When evening came, his disciples went down to the sea, 17 got into a boat, and started across the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not yet come to them. 18 The sea became rough because a strong wind was blowing. 19 When they had rowed about three or four miles,2 they saw Jesus walking on the sea and coming near the boat, and they were frightened. 20 cBut he said to them, “It is I; do not be afraid.” 21 Then they were glad to take him into the boat, and immediately the boat was at the land to which they were going.
The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton: Standard Bible Society, 2001), 요 6:16–21.
해당되는 사건은 막 6:45-52; 마 14:22-32에 함께 나온다. 그런데 위의 본문에서는 제자들이 예수님을 유령으로 착각한다. 또한 마가와 마태는 앞서 예수님이 무리와 제자들을 떠나신 이유를 기도하러 따로 피정하신 것으로 표현한데 반해서 요한은 무리들이 자신을 왕으로 삼으려는 의도를 보시고 정치적인 항거에 개입하기를 원하지 않아서 피한것으로 표현한다.
-
The story of Jesus walking on the water appears in Mark (6:45–52) and Matthew (14:22–32) as well as here in John. There are a few differences from the Synoptic narratives, such as the disciples thinking at first that Jesus appeared to be a ghost. There is also an important variation in the transition statement in Mark and Matthew, where Jesus’ activity in the hills is identified as that of praying (cf. Matt 14:23; Mark 6:46).78 Whereas those Gospels focus on the aspect of Jesus’ departure as a desire for spiritual retreat, John’s focus is on Jesus’ effort to avoid involvement in political revolution.
Gerald L. Borchert, John 1–11, vol. 25A, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1996), 257–258.
17절) 어두움, 시간적인 물리적인 어두움만이 아니라 제자들의 영적인 상태를 나타낸다.
19절) 바다위를 걸어 오시는 주님, 이는 단지 제자들을 놀래려는 의도가 아니라 주님이 모든 피조세계의 주권자이심을 나타내보여주시는 행동이었다.
-
Walking on the sea is not something Jesus did just to amaze the disciples, but rather it is a powerful, visible demonstration of Jesus’ sovereignty over the world that he created (Heb. 1:3, 10). In the OT, God alone rules over the seas (Ps. 29:10–11; 89:9; 107:28–30).
Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 2034.
주님의 모습을 보고 두려워하는 제자들, 하나님의 임재에 대한 인간들의 온전한 반응은 이러한 두려움으로 나타난다.
-
(e.g., John 6:19; cf. Isa 6:5; Exod 3:6; Rev 1:17; Judg 6:22).
Gerald L. Borchert, John 1–11, vol. 25A, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1996), 258.
20절) “It is I”는 에고 에이미로 요한복음의 독특한 표현으로 그분의 신성을 드러내는 표현이다. 이는 출 3:14에서 하나님께서 자신의 이름을 모세에게 처음 계시하시는 장면을 연상케 한다.
-
Here it may allude to God’s self-identification as “I am who I am” (Ex. 3:14) and may thus be an indication of Jesus’ divinity. This connection becomes more clear when the phrase is repeated in later verses (see notes on John 6:35; 8:24; 8:58).
Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 2034.
21절) 주님이 함께 하시자 그들이 안전하게 목적지에 도착하였다. 시 107:23-32절을 묵상하라. / 자신의 백성을 풍랑가운데 안전하게 인도하시는 하나님.
(시 107:23-32, 개정) 『[23] 배들을 바다에 띄우며 큰 물에서 일을 하는 자는 [24] 여호와께서 행하신 일들과 그의 기이한 일들을 깊은 바다에서 보나니 [25] 여호와께서 명령하신즉 광풍이 일어나 바다 물결을 일으키는도다 [26] 그들이 하늘로 솟구쳤다가 깊은 곳으로 내려가나니 그 위험 때문에 그들의 영혼이 녹는도다 [27] 그들이 이리저리 구르며 취한 자 같이 비틀거리니 그들의 모든 지각이 혼돈 속에 빠지는도다 [28] 이에 그들이 그들의 고통 때문에 여호와께 부르짖으매 그가 그들의 고통에서 그들을 인도하여 내시고 [29] 광풍을 고요하게 하사 물결도 잔잔하게 하시는도다 [30] 그들이 평온함으로 말미암아 기뻐하는 중에 여호와께서 그들이 바라는 항구로 인도하시는도다 [31] 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기적으로 말미암아 그를 찬송할지로다 [32] 백성의 모임에서 그를 높이며 장로들의 자리에서 그를 찬송할지로다』
6장의 두개의 이야기(떡과 물)은 유월절을 연상케 한다. 오병이어 사건에서는 “떡”을 물위를 걸으시는 사건에서는 “I am”형식을 사용하는데 이를 연결하면 “나는 생명의 떡이다”(6:35)가 된다.
-
As indicated in the introduction to chap. 6, these two stories involving an eating event and the control of water provide an excellent reflection of a Passover perspective. But these two stories when set together also provide an interesting introduction to the first of the “I am” theological statements of Jesus. The feeding event supplies the theological vehicle, “bread,” and the greeting or address of Jesus in the water story supplies the familiar “I am” formula. When the two are combined, the theological assertion becomes “I am the bread of life” (6:35).
Gerald L. Borchert, John 1–11, vol. 25A, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1996), 259.
'성경묵상 > 요한복음' 카테고리의 다른 글
요 6:41-59 생명의 떡, 산 떡이신 주님 (0) | 2016.06.22 |
---|---|
요 6:22-40 생명의 떡이신 주님 (0) | 2016.06.21 |
요 6:1-15 오병이어 (0) | 2016.06.16 |
요 5:30-47 예수님의 자신에 대한 증거와 증인들 (0) | 2016.06.15 |
요 5:19-29 하나님께서 아들에게 주신 권세 (0) | 2016.06.10 |