728x90
Saul Fights the Philistines
13 Saul lived for one year and then became king, and when he had reigned for two years over Israel,1 2 Saul chose three thousand men of Israel. Two thousand were with Saul in kMichmash and the hill country of Bethel, and a thousand were with Jonathan in lGibeah of Benjamin. The rest of the people he sent home, every man to his tent. 3 Jonathan defeated mthe garrison of the Philistines that was nat Geba, and the Philistines heard of it. And Saul oblew the trumpet throughout all the land, saying, “Let the Hebrews hear.” 4 And all Israel heard it said that Saul had defeated the garrison of the Philistines, and also that Israel had become a stench to the Philistines. And the people were called out to join Saul at Gilgal.
5 And the Philistines mustered to fight with Israel, thirty thousand chariots and six thousand horsemen and troops plike the sand on the seashore in multitude. They came up and encamped in Michmash, to the east of qBeth-aven. 6 When the men of Israel saw that they were in trouble (for the people were hard pressed), the people hid themselves rin caves and in holes and in rocks and in tombs and in cisterns, 7 and some Hebrews crossed the fords of the Jordan to the land of Gad and Gilead. Saul was still at Gilgal, and all the people followed him trembling.
1 Hebrew Saul was one year old when he became king, and he reigned two years over Israel (see 1 Samuel 10:6); some Greek manuscripts give Saul’s age when he began to reign as thirty years
k ver. 5, 11, 16, 23; ch. 14:31
l ver. 15; ch. 10:26
m ch. 10:5
n ver. 16; ch. 14:5
o [Judg. 3:27]
p Josh. 11:4
q ch. 14:23
r Judg. 6:2; Heb. 11:38
13 Saul lived for one year and then became king, and when he had reigned for two years over Israel,1 2 Saul chose three thousand men of Israel. Two thousand were with Saul in kMichmash and the hill country of Bethel, and a thousand were with Jonathan in lGibeah of Benjamin. The rest of the people he sent home, every man to his tent. 3 Jonathan defeated mthe garrison of the Philistines that was nat Geba, and the Philistines heard of it. And Saul oblew the trumpet throughout all the land, saying, “Let the Hebrews hear.” 4 And all Israel heard it said that Saul had defeated the garrison of the Philistines, and also that Israel had become a stench to the Philistines. And the people were called out to join Saul at Gilgal.
5 And the Philistines mustered to fight with Israel, thirty thousand chariots and six thousand horsemen and troops plike the sand on the seashore in multitude. They came up and encamped in Michmash, to the east of qBeth-aven. 6 When the men of Israel saw that they were in trouble (for the people were hard pressed), the people hid themselves rin caves and in holes and in rocks and in tombs and in cisterns, 7 and some Hebrews crossed the fords of the Jordan to the land of Gad and Gilead. Saul was still at Gilgal, and all the people followed him trembling.
1 Hebrew Saul was one year old when he became king, and he reigned two years over Israel (see 1 Samuel 10:6); some Greek manuscripts give Saul’s age when he began to reign as thirty years
k ver. 5, 11, 16, 23; ch. 14:31
l ver. 15; ch. 10:26
m ch. 10:5
n ver. 16; ch. 14:5
o [Judg. 3:27]
p Josh. 11:4
q ch. 14:23
r Judg. 6:2; Heb. 11:38
The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton: Standard Bible Society, 2001), 삼상 13:1–7.
1절) 한글 성경은 사울이 왕이 될때를 40세로, 그리고 다스린지 2년으로 해석하고 있지만 여러 히브리 사본에는 본문에 통째로 없거나 1살로 나오기도 한다. 쉬운성경이나 새번역은 30세에 왕이 된 것으로 해석한다.
- Saul lived for one year and then became king, and when he had reigned for two years over Israel,1
1 Hebrew Saul was one year old when he became king, and he reigned two years over Israel (see 1 Samuel 10:6); some Greek manuscripts give Saul’s age when he began to reign as thirty years
1 Hebrew Saul was one year old when he became king, and he reigned two years over Israel (see 1 Samuel 10:6); some Greek manuscripts give Saul’s age when he began to reign as thirty years
The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton: Standard Bible Society, 2001), 삼상 13:1.
- 13:1 사울이 왕이 되었을 때에, 그의 나이는 a서른 살이었다. 그가 이스라엘을 다스린 것은 b마흔두 해였다.(a 히브리어 본문에는 나이를 밝히는 숫자가 없음. 칠십인역에는 1절 전체가 없음. 여기 '서른 살'이라고 한 것은 칠십인역 후대 사본에 나와 있는 것임. '개역한글판'에는 '사십 세' b 히브리어 본문의 '둘(두)'은 앞의 10단위가 빠져 있는 것임. 그가 대략 40년 동안 왕위에 있었던 것에 근거하여(행13:2a, 최근의 역본들을 따라 '마흔두 해'라고 함)
박기모, 새번역, n.d., 삼상 13:1.
- 사울이 왕이 되었을 때, 그의 나이는 서른 살 이었습니다. 그는 사십이 년 동안, 이스라엘의 왕으로 있었습니다.
박기모, 쉬운성경, n.d.
13:21 그 후에 그들이 왕을 구하거늘 하나님이 베냐민 지파 사람 기스의 아들 사울을 사십 년간 주셨다가
박기모, 개역개정, n.d., 행 13:21.
왕의 즉위와 통치해수를 나타내는 성경구절들
-
Cf. 2 Sam 2:10 (Ish-Bosheth); 5:4 (David); 1 Kgs 14:21 (Rehoboam); 2 Kgs 8:17 (Jehoram), 26 (Ahaziah); 11:1 (Joash); 15:2 (Azariah), 33 (Jotham); 16:2 (Ahaz); 18:2 (Hezekiah); 21:1 (Manasseh), 19 (Amon); 22:1 (Josiah); 23:21 (Jehoahaz), 36 (Jehoiakim); 24:8 (Jehoiachin), 18 (Zedekiah).
Robert D. Bergen, 1, 2 Samuel, vol. 7, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1996).
4절) 블레셋 사람들에게 악취가 되다라는 말은 그들에게 미움을 받게 되다라는 의미이다.
-
the Israelites had “become a stench to the Philistines,” that is, had inflamed the passions of the Philistines to the point of retaliation (cf. Gen 34:30; Exod 5:21; 1 Sam 27:12; 2 Sam 10:6; 16:21)
Robert D. Bergen, 1, 2 Samuel, vol. 7, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1996), 149.
5절) 블레셋이 이스라엘과 싸우려고 모인 병사의 규모는 실로 엄청났다. 병거가 삼만, 마병이 육천, 그리고 보병이 바다의 모래와 같이 많았다. 실제로 이 병거와 마병의 숫자는 정확해 보이지는 않는다. 당시의 군대의 규모로 볼때 병거 3만은 터무니 없이 많은 숫자로 보인다.
-
The figure three thousand is based on readings found in the Lucianic recension of the LXX and the Syriac. The MT states that the Philistines deployed thirty thousand chariots. This figure may safely be regarded as an error introduced in the process of textual transmission since there would have been an insufficient number of charioteers to use them. Elsewhere in Scripture the largest chariot force mentioned is seventeen hundred (2 Sam 8:4); even wealthy King Solomon possessed only fourteen hundred chariots (1 Kgs 10:26). It is quite possible, therefore, that the figure of three thousand is also the result of a corrupt textual tradition.
LXX Septuagint
LXX Septuagint
MT Masoretic Text
Robert D. Bergen, 1, 2 Samuel, vol. 7, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1996).
6-7절) 이에 대한 이스라엘의 반응은 두려움과 공포로 은밀한 곳에 숨거나 도망가거나 떠는 것이었다. 현실적인 상황만을 볼때는 떨 수 밖에 없는 상황이다. 결국 사울의 실패도 그의 시선의 문제였다. 문제만을 보는 것, 그 문제 배후에 계시는 하나님을 보지 못할때 우리는 실패할 수 밖에 없다. 수많은 우리의 선택속에 중요한 것은 우리가 하나님을 바라보느냐가 중요하다. 문제를 정확히 인식하는 것이 중요하지만 문제만을 바라보고 그안에 함몰되어서는 그 문제를 해결할 수 없다. 현실을 냉철하게 바라보면서 동시에 그 어려움 속에서 하나님께서 우리에게 무엇을 요구하시는지를 믿음의 눈으로 바라보고 믿음으로 행동해야만 하는 것이다.
'성경묵상 > 사무엘상' 카테고리의 다른 글
삼상 14:1-23 요나단과 병기든 자가 블레셋을 침 (0) | 2016.01.21 |
---|---|
삼상 13:8-23 잘못된 희생 재물을 드리는 사울 (0) | 2016.01.20 |
삼상 12:18-25 헛된 것을 따르지 말라 (0) | 2016.01.18 |
삼상 12:1-17 사무엘의 고별설교 (0) | 2016.01.15 |
삼상 11:1-15 암몬을 쳐부수고 나라를 새롭게 하는 사울 (0) | 2016.01.14 |