728x90
The Restoration for Judah and Israel
10 Ask rain bfrom the Lord
in the season of cthe spring rain,
from the Lord dwho makes the storm clouds,
and ehe will give them showers of rain,
to everyone the vegetation in the field.
2 For fthe household gods gutter nonsense,
and the diviners see lies;
hthey tell false dreams
and give empty consolation.
Therefore ithe people wander like sheep;
they are afflicted for lack of a shepherd.
3 j“My anger is hot against the shepherds,
and kI will punish the leaders;1
for lthe Lord of hosts cares for his flock, the house of Judah,
and will make them like his majestic steed in battle.
4 From him shall come mthe cornerstone,
from him nthe tent peg,
from him the battle bow,
from him every ruler—oall of them together.
5 They shall be like mighty men in battle,
ptrampling the foe in the mud of the streets;
they shall fight because the Lord is with them,
and they shall put to shame qthe riders on horses.
6 r“I will strengthen the house of Judah,
and sI will save the house of Joseph.
tI will bring them back ubecause I have compassion on them,
and they shall be as though I had not rejected them,
for vI am the Lord their God and I will answer them.
7 Then Ephraim shall become like a mighty warrior,
and wtheir hearts shall be glad as with wine.
Their children shall see it and be glad;
their hearts shall rejoice in the Lord.
The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton: Standard Bible Society, 2016), 슥 10:1–7.
10 Ask rain bfrom the Lord
in the season of cthe spring rain,
from the Lord dwho makes the storm clouds,
and ehe will give them showers of rain,
to everyone the vegetation in the field.
2 For fthe household gods gutter nonsense,
and the diviners see lies;
hthey tell false dreams
and give empty consolation.
Therefore ithe people wander like sheep;
they are afflicted for lack of a shepherd.
3 j“My anger is hot against the shepherds,
and kI will punish the leaders;1
for lthe Lord of hosts cares for his flock, the house of Judah,
and will make them like his majestic steed in battle.
4 From him shall come mthe cornerstone,
from him nthe tent peg,
from him the battle bow,
from him every ruler—oall of them together.
5 They shall be like mighty men in battle,
ptrampling the foe in the mud of the streets;
they shall fight because the Lord is with them,
and they shall put to shame qthe riders on horses.
6 r“I will strengthen the house of Judah,
and sI will save the house of Joseph.
tI will bring them back ubecause I have compassion on them,
and they shall be as though I had not rejected them,
for vI am the Lord their God and I will answer them.
7 Then Ephraim shall become like a mighty warrior,
and wtheir hearts shall be glad as with wine.
Their children shall see it and be glad;
their hearts shall rejoice in the Lord.
The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton: Standard Bible Society, 2016), 슥 10:1–7.
슥 9-14장의 주된 주제는 미래에 대한 희망이다. 9-10장은 종말론적 예언을 다루고 있다. 이전의 선지자들이 하나님께서 이 세상의 역사 속에서 그의 뜻을 실현하신 것을 말한 것처럼 종말론적 예언들을 하나님께서 마지막 시대에 행하시는 것에 관심을 갖는다. 슥 9-14장은 복음서에 예수님의 고난에 대한 이야기에 많이 인용되는 부분이다.
슥 10:1-3상절은 심판과 기소의 요소를
3하-7절은 이스라엘을 위한 구원
8-12절은 독자들에게 비판과 위로를 준다.
이스라엘의 적인 열방을 심판하기 위해서 시온의 참된 왕이 올 것이라는 것을 9장이 말한다. 10장에서는 하나님의 양때인 당신의 백성에게 화평을 가져오리라는 하나님의 의도가 더욱 확실히 선포된다.
1절) 봄비가 오는 시기에 비구름을 만드시는 여호와께 비를 구하라. 여호와께서 그들에게 비를 내리심으로 모든이에게 받의 채소를 주실 것이다.
농업 중심 경제인 이스라엘 에게 있어서 봄비는 매우 중요한 요소이다. 이방의 바알신이 이렇게 천둥과 번개를 주관하는 신으로 이스라엘의 하나님께 도전했다,
- In view of the Lord’s promise to provide the grain and new wine for his people (9:17), they should look to him in faith for “rain.” The Israelite agricultural economy was dependent on rain for its success, especially the spring rain. Since pagan gods such as Baal also claimed to make the storm clouds that controlled the rainfall, a crucial test of Israel’s faithfulness to the Lord was, from whom would they seek the rain?
Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 1763.
2절) 드라빔(집의 우상)은 허탄한 것을 말하고 복술자는 거짓을 보고 거짓 꿈들을 말하고 헛된 위로를 줄 것이다. 그러므로 사람들은 양과같이 방황할 것이며 목자가 없으므로 어려움을 당할 것이다.
Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 1763.
2절) 드라빔(집의 우상)은 허탄한 것을 말하고 복술자는 거짓을 보고 거짓 꿈들을 말하고 헛된 위로를 줄 것이다. 그러므로 사람들은 양과같이 방황할 것이며 목자가 없으므로 어려움을 당할 것이다.
3) 나의 노가 그 목자들에게 대해서 크게 발할 것이고 그 지도자들을 범할 것이다. 왜냐하면 만군의 여호와께서는 유다의 집의 무리들을 보호하시며 그들을 전쟁에 강력한 말과 같이 만드실 것이다.
4절) 그(여호와)로부터 모퉁이돌이, 텐트의 말뚝이, 전투의 활이, 모든 권세자가 나와서 하나가 될 것이다.
목자 없는 양같이, 인도자 없는 유다족속에 하나님께서 친히 목자가 되심으로 그들이 여호와의 군대가 된다.
- The flock would be transformed from wandering sheep into a majestic warhorse, while the new leadership that the Lord would provide for them is described metaphorically as a cornerstone (the foundation around which a building was constructed; see Isa. 28:16), a tent peg (an image of solid stability; see Isa. 22:20–23), and a battle bow (representing military power; see Zech. 9:10). These images have royal associations, but the renovation of leadership extends down to the lower level of overseer (ruler; cf. 9:8, where these were Israel’s oppressors). These new leaders would be triumphant against all foes because of the Lord’s presence with them.
Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 1764.
5절) 그들은 전쟁에 강력한 용사같이 될 것이고 진흙 거리에서 대적을 밟을 것이고, 여호와께서 그들과 함께 계시기에 싸울 것이고 말탄자들을 부끄럽게 할 것이다.
Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 1764.
5절) 그들은 전쟁에 강력한 용사같이 될 것이고 진흙 거리에서 대적을 밟을 것이고, 여호와께서 그들과 함께 계시기에 싸울 것이고 말탄자들을 부끄럽게 할 것이다.
6절) 여호와 하나님께서 유다 족속을 견고하게 하고 요셉 족속을 구원할 것이다. 하나님께서 그들을 긍휼히 여기심으로 그들이 돌아오게 될 것이다. 그리고 그들은 하나님께서 내버리지 않은 것 같이 될 것이다. 왜냐하면 나는 그들의 하나님 이고 그들의 음성을 듣기 때문이다. 하나님의 구원 계획은 애굽으로부터의 탈출로부터 시작된다. 유다와 요셉, 이어 에브라임의 회복은 북왕국 전체에 대한 회복을 보여준다.
- The Lord’s intervention for his people will result in their strengthening and deliverance. Whereas they were once like sheep without a shepherd, rejected by the Lord, he will now have compassion on them, completing the process of restoration begun when he brought Judah back from exile. This restoration will extend beyond Judah to include the house of Joseph, the northern kingdom, which was scattered by the Assyrians in 722 b.c. When these people cry out to him in exile, he will answer them and bring them home, resulting in strength and joy for all of God’s people.
Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 1764.
7절) 에브라임은 용사같이 될 것이고 그들의 마음읒 포도주로 기뻐할 것이다. 그들의 아이들은 이것을 보고 기뻐할 것이고 그들의 마음은 여호와로 인해 즐거워할 것이다.
Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 1764.
7절) 에브라임은 용사같이 될 것이고 그들의 마음읒 포도주로 기뻐할 것이다. 그들의 아이들은 이것을 보고 기뻐할 것이고 그들의 마음은 여호와로 인해 즐거워할 것이다.
'성경묵상 > 스가랴' 카테고리의 다른 글
슥 11:1-6 잡혀 죽을 양떼를 먹이라 (0) | 2017.03.08 |
---|---|
슥 10:8-12 하나님의 휘파람 (0) | 2017.03.07 |
슥 9:14-17 여호와께서 나타나시면 (0) | 2017.03.02 |
슥 9:9-13 시온의 왕의 도래 (0) | 2017.03.01 |
슥 9:1-8 이스라엘 이웃 나라에 대한 경고 (0) | 2017.02.27 |