728x90
Jesus Calls the First Disciples
16 hPassing alongside the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen. 17 And Jesus said to them, “Follow me, and I will make you become ifishers of men.”6 18 And immediately they left their nets and followed him. 19 And going on a little farther, he saw James the son of Zebedee and John his brother, who were in their boat mending the nets. 20 
And immediately he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants and followed him.

 The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton: Standard Bible Society, 2016), 막 1:16–20.

앞서 세례요한의 세례와 광야의 시험이후에 예수님께서 공생애를 시작하시면서 처음 행하신 일이 바로 제자들을 부르신 것이다. 이 부름은 예수님이 주도권을 가지시고 제자들이 주님을 찾기 이전에 그들을 부르셨는데 예수님의 초청에 대해서 그들은 즉각적으로, 완전하게 순종했다. 
- By beginning Jesus’ ministry with this account, Mark showed that the disciples were qualified to be witnesses of his entire ministry. He showed the importance of discipleship. He showed the way in which all should respond to Jesus’ summons: promptly and completely. He showed the inseparable relationship of discipleship and Christology. And he showed that Jesus takes the initiative in making disciples: they do not seek him, but he seeks them. James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 48.

Jesus’ Ministry in Galilee

Jesus spent most of his life and ministry in the region of Galilee, a mountainous area in northern Palestine. Jesus grew up in the hill town of Nazareth, about 3.5 miles (5.6 km) south of the Gentile administrative center of Sepphoris. Soon after he began his public ministry, Jesus relocated to Capernaum on the Sea of Galilee. By Jesus’ time, a thriving fishing industry had developed around the Sea of Galilee, and several of Jesus’ disciples were fishermen.

 Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 1894.

16절) 갈릴리 호수(갈릴리 바다)라고도 불리운다. 마가복음에서 시몬은 6번, 베드로는 18번, 시몬 베드로는 1번 등장한다. 바다에 그물을 던지고 있는 시몬과 안드레를 보심.

17절) 이제 이 둘을 “사람을 낚는 어부(fishers of men)”로 부르심. 구약에서 이 표현은 심판을 위한 부름이었지만 이 예수님의 부름은 심판이 아니라 구원을 위한 부름이다. 
- The idea of God calling persons to fish for people is found in the Old Testament, most clearly in Jer 16:16; but there the purpose was to bring people to judgment. Here it was to escape judgment. Note that Mark pictured Jesus as an example of what he required of others. James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 48.

18절) 그리고 이 부름에 대해 시몬과 안드레는 전적으로 순종하여 그물을 버려두고 주님을 따른다. 당시 그물을 고기를 잡는 어부에게 있어서 전 재산이고 생계의 중요한 수단이었다. 그런데 이것을 버려두고 따른다는 것은 제자됨의 댓가를 전적으로 지불하는 것을 보여준다. 이 본문에서는 예수님과 이 둘 사이에 어떤 사전 관계가 있었는지에 대한 정보는 없다. 전혀 모르던 관계에서 첫 만남을 통해서 이러한 반응을 보인다는 것은 참으로 쉽지 않은 일이다. 그리고 이후 그들의 가족들도 주님을 따랐다는 것을 알 수 있다.(1:29)

19-20절) 조금 더 가시다가 이제 세베대의 아들 야고보와 그 형제 요한을 보시고 그들을 부르심. 그들도 배에서 그물을 손질하고 있다가 아버지와 품군들을 버려두고 예수를 따른다. 시몬과 안드레의 행동이 즉각적인 반응을 보여준다면 야고보와 요한은 완전한 반응을 보여준다고 할 수 있다. 그들은 자신들의 배와 품꾼을 둘정도로 나름 부요한 생활을 하고 있었다. 그런데 주님의 부름앞에 아버지와 품군들, 배와 그물을 모두 버려두고 주님을 따른 것이다. 주님의 제자가 된다는 것, 주님을 따른 다는 것이 얼마나 많은 댓가를 지불해야만 하는 것인지 나아가 때로는 가족과의 관계도 끊어야할 상황이 있음을 보여주고 있다. 





728x90
Some Greeks Seek Jesus
20 Now eamong those who went up to worship at the feast were some fGreeks. 21 So these came to gPhilip, who was from Bethsaida in Galilee, and asked him, “Sir, we wish to see Jesus.” 22 Philip went and told hAndrew; Andrew and Philip went and told Jesus. 23 And Jesus answered them, i“The hour has come jfor the Son of Man to be glorified. 24 Truly, truly, I say to you, kunless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit. 25 lWhoever loves his life loses it, and mwhoever nhates his life in this world will keep it for eternal life. 26 If anyone serves me, he must ofollow me; and pwhere I am, there will my servant be also. qIf anyone serves me, rthe Father will honor him.



 The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton: Standard Bible Society, 2001), 요 12:20–26.

20-22절) 유월절에 예배하러 올라온 헬라인(그리스인), 이들의 정체는?  개종자이거나 하나님을 경외하는 자들이었을 것이다. 
Obviously these Greeks should not be identified as pagan worshipers of the pantheon or of the Eastern cults. They probably would best be identified either as proselytes or God-fearers (those who had not yet committed themselves fully to circumcision and the Jewish rites). The former were numbered among the Jews as converts and permitted into the inner Court of Israel. The latter were still regarded as Gentiles and were permitted only in the Court of the Gentiles, but not allowed beyond the stone wall that threatened death to the unworthy (or to those who encouraged them) if they crossed the boundary (cf. the false charge against Paul in Acts 21:28).
 Gerald L. Borchert, John 12–21, vol. 25B, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 2002), 47.

이들이 빌립에게 갈릴리 벳새다 사람 빌립에게 나아온 이유? 그가 헬라말을 하고 헬라이름을 가지고 있어서 일 것이다. 빌립은 앞서 나다나엘을 주님께로 인도했었다.(1:44)
이 사람들을 빌립은 안드레에게 인도하고, 안드레와 빌립이 예수께 데리고 나아간다. 안드레는 앞서 오병이어때 어린아이를 주님께로 인도했던 인물이다. 이처럼 안드레는 누군가를 주님께로 인도하는 역할을 감당했다. 

23-26절) “인자의 영광을 얻을 때가 왔도다”라고 말씀하시는 주님, 이제 주님의 사역에 있어서 매우 중요한 터닝 포인트로 진입하고 있는 것이다. 
Prior to this verse the evangelist had consistently pointed forward to the hour (cf. 2:4; 4:21, 23) and had noted that his enemies were not yet able to complete their death wish for him because it was not yet his hour (7:30; 8:20). Now, however, the dirgelike drumbeat leading to Jesus’ death had begun to play. The last act had now started; the hour had arrived (12:23; 13:1; 17:1)
 Gerald L. Borchert, John 12–21, vol. 25B, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 2002), 49.

인자라는 표현, 인자(the Son of Man)는 주님께 사용하는 특별한 표현이다. 
The generic use of son of man, such as “sons of man” in Mark 3:28, is not present in John. The word combination “Son of Man” is used in this Gospel only of Jesus. The Son of Man in John is clearly regarded as a unique figure. He was none other than the divine one who had descended from heaven and who thereafter ascended as well (3:13; 6:62). Moreover, as the Son of Man he was a dying, lifted-up one (3:14; 8:28; 12:34) who in 12:34 is equated with the Christ figure and whose death-resurrection was viewed as glorification (cf. 12:23; 13:31).
 Gerald L. Borchert, John 12–21, vol. 25B, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 2002), 50.

24절) 한알의 밀의 비유, 이 비유를 듣는 일반인들이 농사에 익숙한 사람들이기에 이것이 무엇을 의미하는지 단번에 알 수 있었다. 또한 이 비유 이면에 두번의 아멘을 통해서 이것이 주님의 죽음과 부활을 의미하는 것임을 또한 알 수 있다. 


사랑함미워함
자기 생명잃어버림영생을 얻게됨

주님을 따르는 자들에게는 순종해야할 매우 중요한 역설이 있다. 그것은 자기 생명을 사랑하면 잃게 될 것이고, 이를 미워하면 영생을 얻게 된다는 것이다. 큰자가 되고자 하는 자는 낮아지고, 섬기는 자가 높아질 것이라는 것이다. 나아가 주님을 섬기기 위해서는 그분을 따라야 하고, 주님을 섬기면 하나님 아버지께서 주님을 섬기는 바로 그 사람을 귀하게 여기실 것이다. 



+ Recent posts