728x90
The Plot to Kill Lazarus
When the large crowd of the Jews learned that Jesus4 was there, they came, not only on account of him but also to see Lazarus, owhom he had raised from the dead. 10 pSo the chief priests made plans to put Lazarus to death as well, 11 because qon account of him many of the Jews were going away and believing in Jesus.
The Triumphal Entry
12 The next day rthe large crowd that had come to the feast heard that Jesus was coming to Jerusalem. 13 So they took branches of spalm trees and went out to meet him, crying out, t“Hosanna! Blessed is uhe who comes in the name of the Lord, even vthe King of Israel!” 14 And Jesus found a young donkey and sat on it, just as it is written,
15 w“Fear not, daughter of Zion;
behold, your king is coming,
sitting on a donkey’s colt!”
16 xHis disciples did not understand these things at first, but ywhen Jesus was glorified, then zthey remembered that these things had been written about him and had been done to him. 17 aThe crowd that had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead continued to bear witness. 18 The reason why the crowd went to meet him bwas that they heard he had done this sign. 19 So the Pharisees said to one another, c“You see that you are gaining nothing. Look, dthe world has gone after him.”

 The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton: Standard Bible Society, 2001), 요 12:9–19.

9-11절) 마리아가 향유를 붓는 사건 이후 이제 에수님과 나사로가 공개석상에 등장한다. 이는 예수를 죽이려고 모의하는 이들 앞에 나선 것이다. 나사로는 예수님이 특별하신 분이심을 증거하는 살아있는 증거로 이제 나사로를 죽이려는 모의까지 하게 되는 것이다. 그런 반면에 많은 유대인들은 나사로로 인해서 자신이 믿던 곳을 떠나서 예수를 믿게 되었다. 
- 무리를 떠나 베다니에서 기름부음을 받으시고 이제 예루살렘 입성을 향해 나오실때 이미 무리들중에는 주님께서 행하신 여러 이적, 특별히 다시 살아난 나사로로 인해서 많은 이들이 주님을 따랐고 이를 두려워하는 무리들은 나사로와 예수를 죽이려고 모의하기 시작한다. 

본문의 예루살렘 입성 기사는 4복음서 모두에 기록되어 있다. 
Although the event is recorded in all four Gospels (Matt 21:1–11; Mark 11:1–11; Luke 19:29–44; as well as here in John), the focus of the stories is not the same in all of them.
 Gerald L. Borchert, John 12–21, vol. 25B, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 2002), 39.

12절) 그 이튿날, 고난 주간의 주일(종려 주일)
The next day is probably Sunday of Passion Week, called “Palm Sunday” in Christian tradition
 Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 2048.
If the anointing took place on the evening after Sabbath concluded, this event could be understood to have occurred on Sunday
 Gerald L. Borchert, John 12–21, vol. 25B, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 2002), 40.

13절) 종려나무 가지를 흔들며 “호산나 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는 이 곧 이스라엘의 왕이시여”라고 외침, 이 외침은 구약의 슥 9:9을 연상케 한다. 무리들은 예수님을 왕으로 삼으려고 했다. 물론 그분은 만왕의 왕이시다. 하지만 무리들이 요구하는 형태의 왕은 아니다. 그분은 정치적인 왕이 아니라 십자가에 달려 죽은 왕이 되실 것이다. 이 호산나라는 외침은 “우리를 구원하소서”라는 의미로 시 118편을 떠오르게 한다. 
The crowd here obviously came out to meet a hero (12:13), “shouting” their hosannas and pronouncing a blessing on the “one who comes” in the name of the Lord—namely, “the King of Israel!”27 This statement is a composite acclamation drawn particularly from Ps 118:25–26 and Zech 9:9, where Zion/Jerusalem is called upon to rejoice at the coming of their king. The expression “he who comes” (hōerchomenos) is a familiar designation for the expectation of the coming Messiah and the initiation of the messianic age (cf. Ps 118:26 and John 1:9).28
 Gerald L. Borchert, John 12–21, vol. 25B, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 2002), 42.

14-15절) 새끼 나귀를 타고 입성하시는 주님, 정복자로 건장한 말이나 낙타를 타신것이 아니라 나귀, 그것도 새끼를 타고 초라하게 입성하시는 모습은 그분의 겸손을 상징한다. 이 세상의 리더십과는 전혀 다른 형태의 리더십을 보여주고 계신 것이다. 
The crowd attached themselves to the idea of triumph in Zech 9:9.29 But when Jesus chose a young donkey for his entrance rather than a chariot and horses or a camel (the animals used by Roman and Eastern conquerors), he undoubtedly understood that there was another perspective in that text of Zechariah, a perspective that would not be warmly welcomed by the crowd. That perspective was humility.
29 See F. Bruce, “The Book of Zechariah and the Passion Narrative,” BJRL 43 (1961): 347. Cf. A. Hanson, The New Testament Interpretation of Scripture (London: S.P.C.K., 1980), 167–70.
 Gerald L. Borchert, John 12–21, vol. 25B, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 2002), 42.
지금 호산나를 외치는 무리들은 자신들의 외침이 어떤 의미인지 제대로 파악하지 못했다. 하지만 주님은 구약의 말씀대로 건축자의 버린 돌(시 118:22)로 오셔서 그 일을 성취하셨다. 
In the Feast of Tabernacles, for instance, the male participants (both men and boys) waved the lūlab when the Temple singers reached the crescendo of “Hosanna.”31 The use of the psalm in connection with Passover is also well identified in the tractate on Passover in the Mishnah.32 But what is most intriguing is the irony in the call of the crowd for salvation. It was in this entrance to Jerusalem that Jesus said that his hour had come (12:23). Indeed, it would be on the cross that Jesus would fulfill the confessional prediction of the Samaritans when they called him the “Savior of the World!” (4:42). But the crowd’s idea of salvation and their idea of a messianic savior was not what John knew this entrance was about. If they had only understood the messianic implications of an earlier verse in that psalm (Ps 118:22), maybe they would have come to realize that the rejected stone would “become the head of the corner” (cf. the use in Matt 21:42; Mark 12:10; Luke 20:17; Acts 4:11; 1 Pet 2:4, 7; cf. also Eph 2:20). But they did not.
31 The lûlāb is a festive bundle of green branches usually composed of palm, myrtle, and willow limbs.
32 See M. Pesah 5.7; 9.3; 10.7.
 Gerald L. Borchert, John 12–21, vol. 25B, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 2002), 43.

16절) 메시야를 열광하는 무리들 속에서 제자들은 이 일의 의미를 깨닫지 못했다. 하지만 이후에 주님이 십자가에 달려 죽으시고 부활하신 이후에 나귀를 타고 입성하시는 분이 바로 예언된 메시야임을 깨닫게 된다. 우리들도 어떤 사건속에서 그 당시에는 그 의미를 깨닫지 못하다가 이후에 그 경험속에 어떤 의미가 있는지를 깨닫게 되는 경우가 있다. 

17-18절) 이 많은 무리들 앞에서 나사로의 사건을 직접 목격한 이들이 이 이적이 얼마나 놀라운 일인지를 증거하자 무리가 예수를 열렬하게 맞이하고 있다. 결국 주님께서 나사로의 죽음이후에 의도적으로 이틀을 유하시고 나서 하나님 아버지의 영광을 타나내기 위함이라고 말씀하셨는데 이 말씀대로 나사로의 부활이 무리들앞에 하나님의 영광을 드러내고 있는 것이다. 이 표적 행하심을 듣고 무리들은 메시야에 대한 소망을 강하게 표현하고 있는 것이다. 

19절) 이러한 주님의 입성의 모습에 바리새인들은 위협을 느끼면서 “온세상이 저를 좇는다”고 하면서 자신들의 노력이 쓸데 없다라고 고백한다. 
본문의 세상의 의미는 그렇게 부정적이지 않다. 
The idea of world (kosmos) in John is not, as some Christians might have come to think, a negative term (cf. John 3:16–19). Neither is it basically a geographical or territorial designation, but rather a reference to the population of the world. Thus Jesus is the light of the people of the world (1:9; 8:12), and his coming into the world (1:10) was to take away the sin of the people of the world (1:29). But because of hard hearts and rejection, the coming of Jesus also meant the judgment of the world (9:39).
In the present text the reactive cry of the Pharisees was, of course, an exaggeration. Yet for those in the establishment, it probably seemed that their control was collapsing. But for John their statement must have seemed ironic. Jesus had not come to be a political leader, although his entrance into Jerusalem here marked a strategic step in becoming “the Savior of the World” (cf. 4:42).
 Gerald L. Borchert, John 12–21, vol. 25B, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 2002), 46.





728x90
Jesus Raises Lazarus
38 Then Jesus, adeeply moved again, came to the tomb. It was ba cave, and ca stone lay against it. 39 Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of the dead man, said to him, “Lord, by this time there will be an odor, for dhe has been dead four days.” 40 Jesus said to her, e“Did I not tell you that if you believed you would see fthe glory of God?” 41 So they took away the stone. And Jesus glifted up his eyes and said, “Father, I thank you that you have heard me. 42 hI knew that you always hear me, but I said this ion account of the people standing around, jthat they may believe that you sent me.” 43 When he had said these things, he cried out with a loud voice, “Lazarus, come out.” 44 kThe man who had died came out, lhis hands and feet bound with linen strips, and mhis face wrapped with a cloth. Jesus said to them, “Unbind him, and let him go.”

 The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton: Standard Bible Society, 2001), 요 11:38–44.

38절) 다시 깊이 분노, 통분히 여기시며 돌로 막혀 있는 굴로 된 무덤을 향해 가시는 주님. 이후에 주님이 장사된 곳도 이러한 형태의 무덤이었다. 

39-40절) 돌로 막혀있는 무덤을 보시고 주님께서 무리를 향해서 이 돌을 치울것을 명령하신다. 이에 대해서 마르다는 죽은지 나흘이 되어 이미 시체가 부패하기 시작했고 썩은 냄새가 난다라고 대답하였다. 이는 다시 소생케될 확률이 거의 없기에 쓸데없는 일을 하지 말라는 의도가 담겨있다. 하지만 주님께서 마르다와의 대화를 상기시키시면서 ‘네가 믿으면 하나님의 영광을 보리라”는 것을 말씀하신다.(23-27절) 마르다의 모습속에 우리가 있다. 주님께서 부활이요 생명이시며 주는 그리스도시요 세상에 오시는 하나님의 아들이신줄을 믿음으로 고백했지만 지금 역사의 현장속에서 온전히 주님의 역사를 신뢰하지 못하고 있는 것이다. 우리도 주님께서 그러한 초월적인 역사를 베푸실 것을 믿어야 하지만 도리어 마르다의 모습이 우리의 현실적인 모습에 가깝다. 그렇다면 중요한 것은 이러한 실수와 믿음 없음 속에서도 굴하지 않고 하나님의 영광을 보기를 소원하고 있느냐 하는 것이다. 결과적으로 마르다의 조언, 죽은지 나흘이나 되어 썩은 냄새가 난다는 말은 주위의 사람들에게 너무나도 당연한 이야기였고 이것이 실제임을 확신하게 되는 계기가 되었다. 말하자면 그녀의 연약함이 도리어 하나님의 영광의 통로가 된 것이다. 중요한 것은 실수하고 실패하더라도 하나님의 역사의 현장에 서 있는 것이다. 

41-42절) 이제 하늘을 우러러 보시고 자신의 말을 들으신 것에 대해서 하나님께 감사의 기도를 드리신다. 42절의 ‘아버지께서 나를 보내신 것을 저희로 믿게 하려 함이다’는 바로 주님의 사명 선언(20:31)과도 같다. 주님께서 지금 죽은 자를 일으키시는 이적을 베푸시면서 바로 그 이유가 하나님께서 우리를 구원하시기위해서 당신의 아들을 보내셨음을 알고 믿도록 하기 위함이라고 말씀하시는 것이다. 

43-44절) ‘나사로야 나오라’라고 외치시는 주님. 이 명령은 나사로를 향한 외침이기도 하지만 동시에 죽음의 권세를 향한 명령이기도 하다. 결국 죽음의 권세는 주님의 명령에 순복한다. 

* 주님의 세번의 명령
1) 39절-돌을 옮겨 놓으라
2) 43절-나사로야 나오라
3) 44절-풀어 놓아 다니게 하라
When Lazarus came struggling forth, he was bound in the grave wrappings. So the third and final command of Jesus was to set him free (luein) of the bindings—to let him get out of the hindrances and be on his way (11:44). In summary, the first and third commands involved the mourners. The second involved Lazarus and the great enemy, “death.” What is important to note is that Jesus performed the miracle, but he employed human agents to assist him with the circumstances. Thus the very mourners who doubted him were agents in the completion of the miracle. In their participation the mourners in fact became part of the sign and therefore were undeniable witnesses to the power of Jesus (11:47–48).
 Gerald L. Borchert, John 1–11, vol. 25A, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1996), 362–363.
결국 주님의 이 명령에 순종하는 과정을 통해서 나사로의 죽음앞에 애통해 하던 많은 사람들은 하나님의 영광을 보게 된다. 단순히 멀리서 보는 것만이 아니라 조금더 직접적으로 돌을 옮기면서, 두렵지만 수족을 베로 동인채로 나아오는 나사로를 자유롭게 해주는 과정을 통해서 직접 그 역사에 동참하게 된다. 

마르다가 주님의 역사에 참여하게 됨 / 무리들이 돌을 옮기고 묶였던 것을 풀어주는  수고로움속에서 하나님의 역사를 경험하게 됨.








728x90
The Death of Lazarus
11 Now a certain man was ill, Lazarus of Bethany, the village of lMary and her sister Martha. mIt was Mary who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was ill. So the sisters sent to him, saying, “Lord, nhe whom you love is ill.” But when Jesus heard it he said, o“This illness does not lead to death. It is for pthe glory of God, so that the Son of God may be glorified through it.”
Now qJesus loved Martha and her sister and Lazarus. So, when he heard that Lazarus1 was ill, rhe stayed two days longer in the place where he was. Then after this he said to the disciples, s“Let us go to Judea again.” The disciples said to him, t“Rabbi, uthe Jews were just now seeking to stone you, and are you going there again?” Jesus answered, v“Are there not twelve hours in the day? wIf anyone walks in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world. 10 But xif anyone walks in the night, he stumbles, because the light is not xin him.” 11 After saying these things, he said to them, “Our friend Lazarus yhas fallen asleep, but I go to awaken him.” 12 The disciples said to him, “Lord, if he has fallen asleep, he will recover.” 13 Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he meant taking rest in sleep. 14 Then Jesus told them plainly, “Lazarus has died, 15 and for your sake I am glad that I was not there, so that you may believe. But let us go to him.” 16 zSo Thomas, called the Twin,2 said to his fellow disciples, “Let us also go, athat we may die with him.”

 The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton: Standard Bible Society, 2001), 요 11:1–16.

5-11장의 두번째 사이클에서 5가지 주님의 이적을 볼 수 있다. 
Indeed, in this second cycle the five festival segments have been thoroughly laced with a handful (five) of Jesus’ powerful acts (5:8–9; 6:1–12, 19–21; 9:6–9; 11:43–44).
 Gerald L. Borchert, John 1–11, vol. 25A, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1996), 346.

11장의 전체 플롯
Following the introduction (11:1–4), the miracle story can be divided into four segments: Jesus’ dialogue with the disciples (11:5–16), his encounter with Martha (11:17–27), his encounter with Mary as well as the mourners (11:28–37), and the miracle at the tomb (11:38–44). The chapter then contains three final segments: the hostile reaction of the Jewish authorities epitomized in the Passover plot (11:45–53), the withdrawal of Jesus (11:54), and the concluding Passover uneasiness in Jerusalem (11:55–57).
 Gerald L. Borchert, John 1–11, vol. 25A, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1996), 348.

1-2절) 나사로라는 이름은 '엘르아살'이라는 이름의 애칭으로 ‘하나님이 도우신다’라는 의미이다. 
The name is likely an abbreviated form of the more familiar Hebrew name “Eleazar,” which means “God assists.” In both of the Lazarus stories the grace of God is made evident through divine assistance.
 Gerald L. Borchert, John 1–11, vol. 25A, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1996), 349.
베다니라는 마을은 예루살렘으로부터 오리(3.2km) 정도 떨어진 마을로 ‘고통의 집’이라는 의미이다. 

- 마르다는 섬기는 자로, 마리아는 예배자로 12장에 등장한다. 2절에 대한 사건 설명이 12장에 등장한다. 본문은 이 모든 사건이 일어난 이후에 기록될 내용이기에 실제 사건의 순서와는 다르게 아직 일어나지 않은 마리아의 섬김에 대한 설명이 먼저 11장에 등장하고 있는 것이다. 
- Like the name of Lazarus, the sisters, Mary and Martha, also are mentioned in the Gospel of Luke (10:38–42). In both contexts Martha is represented primarily as a rather determined worker (Luke 10:41: cf. John 12:2) and Mary as the worshipful one (Luke 10:39, 42; cf. John 11:2; 12:3). In this present context an interesting technique of storytelling is employed. Mary the sister of Lazarus is identified here before the event as the one who anointed the Lord and wiped his feet with her hair (11:2; cf.12:3).302 That loving, sacrificial event must have seared itself into the minds of the early Christians, as both Mark (14:9) and Matthew (26:13) bear witness.
302 Carson (John, 405–6) reminds the reader of a similar preliminary reference concerning John the Baptizer in Matthew (4:12 and 14:3–12). In the Book of Acts, Luke used windows frequently by introducing figures early before their ministry had begun. See for example the introduction of Barnabas at Acts 4:32–37, where he becomes a contrast to Ananias and Sapphira (5:1–11) and then the supporter of Saul (11:19–26) in preparation for their joint ministry (13:1ff.). See also Silas in Acts 15:22 in preparation for 15:40. Such a technique in narrative writing provides helpful clues to the reader.
 Gerald L. Borchert, John 1–11, vol. 25A, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1996), 349.

3-4절) 마르다와 마리아가 예수님께 사람을 보내어 자신의 오라비, 나사로가 병들었고 살려달라고 요청한다. 이에 대해서 주님께서는 이 병은 죽을 병이 아니라 하나님의 영광을 위함이다라고 말씀하신다. 이는 첫째로 나사로를 다시 살리심으로 그분의 능력을 드러내심으로 영광을 받으실 것을 말씀하시면서 동시에 유월절이후 자신이 죽으시고 부활하실 것에 대한 예표로 이적을 행하고 계신다. 
One sense is that the death of Lazarus was not to be the end of the story, but the glory of God would be evidenced in that Jesus was about to bring him back from the dead. In this sense the statement parallels the words of Jesus to his disciples before healing the blind man (cf. 9:3). Another sense is that the events of this story would lead inevitably to the Passover plot and the glorification of Jesus himself—his death and resurrection. But at each level the text should be interpreted to mean “on behalf” (hyper) of “the glory of God” (11:4).
 Gerald L. Borchert, John 1–11, vol. 25A, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1996), 350.


5-6절) 나사로의 병들었다함을 듣고 이틀을 더 유하시는 예수님, 마리아와 마르다, 그의 친구들로 하여금 죽음의 역경과 슬픔을 충분히 경험함으로 부활의 기쁨을, 주님의 능력을 목도하고 그분께 영광을 돌리게 하기 위해서이다. 
So (Gk. oun, “so, therefore”) shows the reason why Jesus stayed two days longer: he allowed his friends to go through the sorrow and hardship of the death and mourning of Lazarus because he loved them and wanted them to witness an amazing demonstration of Jesus’ power over death, thus seeing “his glory, glory as of the only Son from the Father” (1:14). The Lord does not always answer prayers as expected.
 Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 2045.
다른 견해로 주님께서 이틀을 유하신 것에 대해서 이미 나사로는 죽어 있었다라고 해석되기도 한다. 39절에 주님께서 무덤에 들르셨을대 이미 죽은지 4일째 되었다. 이틀을 유하고 이동시간을 고려할때 이미 병들었다는 이야기를 듣는 순간 죽어있던 것이다. 그렇다면 이틀을 유한 것은 그 죽음을 확실하게 하기 위한 것이었을 것이다. 
When one reviews the time sequences in the story, it is quite possible that Lazarus was dead by the time Jesus received the message. By the time Jesus reached the tomb, the text says that Lazarus had been dead four days (11:39). Given the two-day delay and the time for travel, both of the messenger and of Jesus, it is not impossible that the sick man could have died while the messenger was en route. If such was the case, then the argument, as will become clear later, has an entirely different focus.
 Gerald L. Borchert, John 1–11, vol. 25A, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1996), 351.

7-8절) 이틀을 보내시고나서 이제 제자들에게 유대로 다시 가자라고 말씀하시고 제자들은 예수를 돌로 쳐 죽이려는 사람들이 있는 곳으로 가는 것에 대해서 반대한다. 

9-10절) 낮-빛-실족하지 않음 / 밤-어둠-실족함
The former permits of safe travel whereas the latter is to be associated with the danger of stumbling. But picking up the theme from the Festival of Tabernacles that he was “the light of the world” (cf. 8:12; 9:5), Jesus reminded his disciples that the light enables them to see (blepein). Conversely, those who do not have the light in (en) them were in danger of stumbling. Time designations in John often carry powerful theological implications such as references to “night” (e.g., 3:2; 13:30) and “winter” (10:22). Like Nicodemus, who came by night, Jesus was implicitly suggesting in his sermonette that the disciples needed to deal with their spiritual condition of “nightness” by relying on the presence in their midst of “the light” (Jesus). Unfortunately, it will become evident in the crucial remark of Thomas (11:16) that the disciples were stuck in the fearful condition of night and were not responding to the presence of light.
 Gerald L. Borchert, John 1–11, vol. 25A, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1996), 352.

11-16절) 이제 주님께서 직접 잠자고 있는 나사로를 깨우러 가겠다라고 하신다. 이에 대해서 제자들은 그가 잠들어 있다면, 혹은 아프다면 자연스럽게 시간이 지나면 낫게 될 것이다라고 말하며 위험한 곳으로 그분이 나아가는 것에 대해서 우려를 표한다. 이제 주님께서는 제자들이 이 상황에 대해서 정확히 알지 못하고 있는 것을 아시고 나사로가 죽었다라고 말씀하신다. 그리고 지금 그 죽음의 자리에 있지 않은 것을 기뻐하는데 이는 너희로 믿게 하기 위해서이다라고 하신다. 결국 그 죽음을 깨뜨리시고 살리시는 사건을 보여주심으로 그들의 믿음을 증진시키고자 하신 것이다. 
때로 우리의 역경과 고통의 자리가 주님의 영광의 통로가 될 수 있음을 기억하자. 
이제 도마는 결연한 태도로 주와 함께 죽으러 가자라고 외친다. 이후에 주님의 부활을 의심하여 도마를 의심의 대명사로, 비겁한 자로 보지만 본문은 전혀 그렇지 않다. 





+ Recent posts