728x90
12 p“This is my commandment, that you love one another as I have loved you. 13 qGreater love has no one than this, rthat someone lay down his life for his friends. 14 You are smy friends tif you do what I command you. 15 uNo longer do I call you servants,1 for the servant does not know what his master is doing; but I have called you friends, for xall that I have heard from my Father yI have made known to you. 16 You did not choose me, but zI chose you and appointed you that you should go and abear fruit and that your fruit should abide, so that bwhatever you ask the Father in my name, he may give it to you. 17 These things I command you, cso that you will love one another.
The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton: Standard Bible Society, 2016), 요 15:12–17.
12절) 본문에서 주님의 사랑은 부정과거형을 사용하는 반면에 제자들, 우리들에게 명령하시는 사랑은 현재형을 사용하고 있다. 이는 요한이 본문을 이미 주님이 죽음과 부활의 안목으로 기록하고 있기 때문이다. 서로 사랑하라는 이 계명은 이미 13:34-35에 등장한 것을 재진술하고 있다.
-
These verses immediately call to mind the double command discussed in the Synoptic Gospels wherein the summary of the law is stated in terms of loving God and loving one’s neighbor (cf. Mark 12:29–31). The dialog of Jesus with the rich young man who wondered how true obedience could be summarized (Matt 19:16–30; Mark 10:17–22; Luke 18:18–30) begins with a discussion concerning the second register of the Decalogue. But Jesus moved the discussion quickly to the first register and the subject of Israel’s daily affirmation of the Shema (Deut 6:4–5). Here the pattern of thinking is reversed, for the mashal began with a major focus on a relationship to Jesus, the Vine, and moved to obedience, which in this section is focused on love for others (cf. also Matt 5:44–45).
Gerald L. Borchert, John 12–21, vol. 25B, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 2002), 148.
사람이 친구를 위하여 자기 목숨을 버리는 것이 가장 큰 사랑이다. 그런데 이런 자기 희생적 사랑의 궁극적인 본을 바로 주님이 직접 보여주신 것이다. 그분의 죽음은 지금 본문속에서 우리를 친구라 부르시며 우리들을 위하여 목숨을 던지신 것이다.
14절) “나의 명대로 행하면 곧 나의 친구라” 주님을 따르고 주님의 계명을 순종하는 우리들을 당신의 친구라 부르시는 주님. 구약에서 오직 아브라함과 모세만이 이런 호칭을 들었다. 앞서서 신약에서는 나사로(요 11:11)에 등장. 그분의 친구가 된다는 것의 정의.
-
You are my friends implies a stunning level of comfortable personal interaction with one who is also the eternal, omnipotent Creator of the universe (see 1:1–3, 10). In the OT, only Abraham (2 Chron. 20:7; Isa. 41:8) and by implication Moses (Ex. 33:11) are called “friends of God.” Here Jesus extends this privilege to all obedient believers.
Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 2055.
15절) 주님은 제자들을 종이나 노예라 부르지 않으시고 친구라 부르셨다.
-
But instead of Jesus referring to them as servants or slaves (doulous), he refers to his followers as friends (philous).
Gerald L. Borchert, John 12–21, vol. 25B, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 2002), 150.
노예는 주인의 명령의 의도나 의미를 알지 못한다 하지만 친구, 제자는 그 뜻을 안다. 왜냐하면 주님께서 아버지께 들을 것은 우리에게 알려주시기 때문이다.
-
The point of this passage in the bull’s-eye is that servants/slaves are not expected to understand God’s will, but disciples are not regarded as mere slaves. They are being offered the understanding that comes from a different relationship—the relationship based on knowing and accepting the divine purpose in the coming of Jesus.
Gerald L. Borchert, John 12–21, vol. 25B, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 2002), 150.
16절) 선택은 특권에 대한 것이 아니라 목적이다. 그 목적은 바로 과실을 맺게 하기 위해서이다.
-
It is absolutely crucial whenever one discusses the subject of election to realize that election is not about privilege but purpose. As early as the summons of Abram to leave his home and receive the blessing of God, to receive a new name and become a great nation, that blessing was accompanied p 151 by a divine purpose—to be a blessing to all the people of the earth (Gen 12:2–3). Similarly, the promise of the presence of Jesus in the conclusion of Matthew is intimately united with the command/commission to go and disciple the world (Matt 28:18–20). Likewise, in the Johannine imparting of the Spirit by Jesus there is a purposeful task assigned to the disciples—namely, communicating the forgiveness of sins (John 20:22–23). So here also the “choosing” and “appointing” of the disciples is not merely for some privilege of being selected to an elite group but for the specific purpose of bearing fruit.
Gerald L. Borchert, John 12–21, vol. 25B, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 2002), 150–151.
주님은 우리를 아무런 자원없이 내버려 두신 것이 아니다. 주님의 이름으로 구하게 하셨고 이것은 앞서 가지가 나무에 붙어 있는 것과 같다. 주님께 붙어서 구하는 삶을 살아가는 것이야말로 우리 그리스도인의 특권이다. 주님의 이름으로 구하는 것은 놀라운 결과를 가져오는데 이것은 구하는 자의 능력에 기반한 것이 아니라 구하는 자와 주님과의 친밀한 관계에 기반한 것이다. 우리가 주님의 이름을 의지하고 그분과 친밀한 관계에 있을때 우리는 궁극적으로 아버지의 뜻을 알게 되고, 우리의 의도와 간구에는 아버지의 뜻이 실리게 된다. 유아기적인 신앙에서는 내가 원하는 것을 구했다면 우리가 성숙하며 주님을 알아가면 알아갈 수록 우리의 기도는 주님을 닮아가게 되고 아버지의 뜻을 구하게 되고 그래서 우리의 기도는 모두 성취된다.
-
Abiding in Jesus, the Vine, and praying in his name implies that the petitioner has become aligned with the spirit and nature of Jesus so that requesting something out of line with the nature of Jesus would here be completely excluded from consideration. Such praying receives the anticipated results not because of the petitioner’s worthiness but because of the intimate relationship of the petitioner to Jesus.
Gerald L. Borchert, John 12–21, vol. 25B, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 2002), 151.
To summarize, authentic discipleship in this bull’s-eye segment is evidenced and encapsulated in love for one another (15:12, 17) that has been epitomized by Jesus, who died for frail human beings (15:13). This model of self-sacrifice is recognized by those whom Jesus called his friends, for they do what he commands (15:14). But their obedience is not the result of some sort of slavery, since as his friends they have learned from Jesus about the will of God (15:15). This knowledge did not result from their own capabilities. It was given to them because they were chosen and appointed to bear fruit or spread the wonderful Gospel to others as their mission (15:16). They were given the resource of prayer because to accomplish God’s will one needs God’s resources (15:16). And finally, God’s will is exemplified in a living community of disciples who love one another (15:17).
Gerald L. Borchert, John 12–21, vol. 25B, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 2002), 152.
포도나무에 붙어서 많은 과실을 맺는 삶을 이야기하신 이후에 서로 사랑할 것을 말씀하시는 주님. 제자도의 핵심은 바로 서로 사랑하는 것이다. 이를 위해서 주님은 연약한 인간을 위해서 죽으셨고, 우리를 친구라 부르시며 자신의 명령을 따를 것을 촉구하신다. 우리가 이렇게 할 수 있는 힘이 우리로 부터 나온 것이 아니다. 바로 주님이 우리를 택하시고 능력을 주심으로 열매를 맺고 주님의 영광을 선포하는 삶을 살 수 있게 된 것이다. 우리는 서로 사랑하는 공동체를 통해서 세상속에 하나님나라를 선포해야 한다.
'성경묵상 > 요한복음' 카테고리의 다른 글
요 16:5-11 보혜사의 유익 (0) | 2016.11.08 |
---|---|
요 15:18-28 주님의 친구들에 대한 세상의 반응 (0) | 2016.11.03 |
요 15:1-11 포도나무가 되신 예수님 (0) | 2016.11.01 |
요 14:25-31 주님이 주시는 평안 (0) | 2016.11.01 |
요 14:15-24 나를 사랑하면 나의 계명을 지키리라 (0) | 2016.10.25 |