728x90

bHear this, you heads of the house of Jacob

and rulers of the house of Israel,

cwho detest justice

and make crooked all that is straight,

10  dwho build Zion with blood

and Jerusalem with iniquity.

11  eIts heads give judgment for a bribe;

fits priests teach for a price;

gits prophets practice divination for money;

hyet they lean on the Lord and isay,

“Is not the Lord in the midst of us?

jNo disaster shall come upon us.”

12  Therefore because of you

kZion shall be plowed as a field;

Jerusalem lshall become a heap of ruins,

and mthe mountain of the house na wooded height.

b See ch. 1:2

c [ver. 2]

d Jer. 22:13; Ezek. 22:27; Hab. 2:12

e ch. 7:3; Isa. 1:23

f See Jer. 6:13

g [ver. 5; Ezek. 22:25]

h Isa. 48:2

i Jer. 7:4; [Amos 5:14]

j [Jer. 23:17; Amos 9:10]

k Cited Jer. 26:18

l [ch. 1:6]

m ch. 4:2

n [Luke 13:35]

 The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2016), 미 3:9–12.

 

9 ◎야곱 족속의 우두머리들과 이스라엘 족속의 통치자들 곧 정의를 미워하고 정직한 것을 굽게 하는 자들아 원하노니 이 말을 들을지어다

10 시온을 피로, 예루살렘을 죄악으로 건축하는도다

11 그들의 우두머리들은 뇌물을 위하여 재판하며 그들의 제사장은 삯을 위하여 교훈하며 그들의 선지자는 돈을 위하여 점을 치면서도 여호와를 의뢰하여 이르기를 여호와께서 우리 중에 계시지 아니하냐 재앙이 우리에게 임하지 아니하리라 하는도다

12 이러므로 너희로 말미암아 시온은 갈아엎은 밭이 되고 예루살렘은 무더기가 되고 성전의 산은 수풀의 높은 곳이 되리라

 The Holy Bible: New Korean Revised Version, electronic ed. (South Korea, n.d.), 미 3:9–12.

 

미가는 앞서 8절에서 여호와의 영으로 충만해져서 야곱의 허물과 이스라엘의 죄를 보이고 있는 것이다. 

 

본문은 재판 신탁 양식을 취하는데 청종하라는 권면(9절), 고발(10-11절), 판결(12절)로 이루어져 있다. 지금까지 지주들, 재판관들, 선지자들을 비난했다면 여기에서는 제사장들을 추가하고 있다. 

 

9절) 야곱 족속의 우두머리들과 이스라엘 족속의 통치자들은 정의를 미워하고 정직한 것을 굽게 하는 자들이다. 이들에게 하나님께서 심판을 외치신다. 

이들은 정의를 미워하고 나아가 곧은 것을 굽게 만들었다. 이는 통치자들의 왜곡된 사법적 판단을 지적하고 있는 것이다. 

 

‘정직한'은 히브리어 ‘야사르’로 의로운, 정직한, 직선의, 바른의 의미를 지닌다.(2:7; 7:2, 4)  

 

10-11절) 지도자들은 시온을 피로, 예루살렘을 죄악으로 건축하였다. 그들의 구체적인 죄를 나열해보면 

우두머리들은 뇌물을 위하여 재판하고

제사장들은 삯을 위하여 교훈하며

선지자들은 돈을 위하여 점을 쳤다. 

그러면서 여호와를 의뢰하며 여호와께서 우리중에 계시지 아니하냐라고 하면서 자신들에게 재앙이 임하지 않을 것이다라고 말한다. 

 

당시 예루살렘은 번성하고 풍요로왔다. 통치자들이 백성들로부터 약탈하고 빼앗은 재물들로 넘쳐났고 그렇게 드려진 제물들이 많았다. 사람들은 이 풍요로움에 감탄할지 모르지만 착취당한 이들의 고통과 눈물이 그 풍요로움 이면에 있었고 하나님께서는 이들의 아품을 보셨다. 실제로 지금 세계의 문화유산이라고 불리는 중국의 만리장성이나 이집트의 피라미드 같은 경우에 수 많은 이들이 이로 인해서 경탄하지만 실제로 그것을 만들기 위해서 고생하고 죽어간 수많은 노예들과 백성들의 피흘림을 잊어서는 안된다. 하박국 선지자는 이에 대해서 심판의 메시지를 내린다. 

하박국 2:12 (NKRV)

12피로 성읍을 건설하며 불의로 성을 건축하는 자에게 화 있을진저

 

실제로 산헤립의 침입을 막기 위해서 히스기야왕은 성벽을 강화했고 히스기야 터널을 만들었다. 이는 실제 고고학적인 발견을 통해서 밝혀진 내용인데 이러한 대규모의 공사를 신속하게 하기 위해서 수많은 백성들의 피와 땀이 필요했을 것이다.

In this oracle Micah specifies the injustice of politicians who build Jerusalem without concern for the cost of human life (3:10). The archaeological discoveries of Hezekiah’s Broad Wall in the Jewish Quarter of the walled city (ca. 24 feet wide) and Hezekiah’s Tunnel (2 Chron. 32:3–5, 27–30) in the Kidron Valley, plus new storage areas, testify to the expansion of Jerusalem and the need to protect and provide for many people within the city. These enormous construction projects would require thousands of man-hours of hard physical labor to cut and move tons of rock.20 Since the large army of Sennacherib may soon threaten the city’s existence, there is no time to waste. These leaders do not worry too much about who gets trampled in the process; they are intent on getting the job completed. Consequently many people die.

20 Jer. 22:13–14 complains of a similar problem in the reign of Jehoiakim a hundred years later (cf. also Hab. 2:12).

 Gary V. Smith, Hosea, Amos, Micah, The NIV Application Commentary (Grand Rapids, MI: Zondervan Publishing House, 2001), 493.

여기의 우두머리들은 재판을 하는 지도자들로 그들은 뇌물을 받고 재판을 굽게 하였다. 이럴 경우 필연적으로 억울한 피해자가 발생하게 된다. ‘유전무죄 무전유죄’의 구조가 이루어지는 것이다. 이러한 모습은 사법의 영역만이 아니라 정치나 경제, 문화 사회 전반에서 일어나게 된다. 이는 권력을 가진 인간이 불완전하기 때문이다. 자신에게 주어진 힘과 권력을 자신의 욕망을 채우기 위하여 사용하는 순간 판결이 굽게 되는 것이다. 

최근에 벌어지는 LH사태나 사법부의 가까운 인척들에 대한 불기소 처분, 재벌들의 일감몰아주기 등이 바로 이런 것이다. 

 

특히 3장에서는 지도자들-재판관들(1-4절)에 대해서, 선지자들(5-8절)에 대해서 지적했는데 이제 이 본문에서는 제사장이 추가되어 부패의 삼위일체가 완성되고 있다. 

 

제사장은 삯을 받고 교훈을 한다. 제사장은 하나님께 제사를 드리고 백성들에게 하나님의 말씀을 가르치는 역할을 해야했다. 그런데 하나님의 돈을 받고 가르쳤다. 필연적으로 진리가 아닌 것으로 가르침이 왜곡된 것이다. 

선지자는 돈을 위하여 점을 쳤다. 선지자는 하나님의 말씀을, 심판을 대언해야 한다. 그런데 이들 또한 돈을 받고 신탁을 내리는 것이다. 

여기에서 주목할 것은 이들의 부정이 서로 연결되어 있다는 것이다. 서로가 서로를 지켜주고 보호해주는 구조를 가지고 점점 더 악이 공고해지고 있는 것이다. 뇌물을 받고 판결을 굽게 만들고, 제사장들은 이들의 판결이 잘못된 것이 아니라고 말한다. 또한 선지자들은 이들의 권세가 하나님께로 온 것이라고 말하며 사람들을 달랜다. 이런 거짓된 가르침과 신탁을 통해서 이익을 얻고 있기 때문이다. 

 

그런데 더 심각한 문제는 이들이 이런 부정을 행함에도 불구하고 뻔뻔하게 여호와께서 우리와 함께 계심으로 재앙이 우리에게 임하지 않을 것이다라고 생각하고 있는 것이다. 이들은 예루살렘에 성전이 있기에 자신들은 망하지 않을 것이라고 착각하고 있는지도 모른다. 이들은 하나님을 전능하신 하나님이 아니라 자신들의 성전에 계시는 하나님으로 자신들이 하나님을 독점하고, 하나님은 자신들만의 하나님이라고 착각하고 있는 것이다. 

이들은 행함이 없는 믿음은 죽은 믿음임을 알지 못했다. 이들에게 분명히 믿음은 있었다. 하지만 살아있는 믿음이 아니라 죽은 믿음을 부여잡고 착각에 빠져 있었던 것이다. 하나님의 공의를 행하며 두렵고 떨림으로 살 생각은 하지 않고, 뻔뻔하게 하나님께서 자신들을 지켜주시고 보호해주실 것이라고 생각하는 착각이며 위선이다. 

 

3:11 The heads … priests … prophets (all the main groups of leaders) give desired results in exchange for compensation. lean on the Lord. Profession of faith without justice is lifeless (James 2:14–18). No disaster. There is no basis for their confidence that they will escape that which the Lord has appointed (Mic. 1:12; 2:3).

 Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 1701.

 

3:11 All classes of leaders are now included in Micah’s scathing denunciation. Prophets, priests, judges, and other governmental rulers alike betrayed their trust. Jerusalem’s (and Judah’s) leaders judged favorably for a bribe (see 7:3). Like Samuel’s sons (1 Sam 8:3), they were the opposite of Samuel (1 Sam 12:3). Such perversion of justice through bribery was explicitly prohibited in Pentateuchal law (Exod 23:8; Deut 16:19; cf. Isa 1:23; 5:23). The priests made their teaching ministry a source of gain. It was their duty to teach the law and decide controversies (Lev 10:11; Deut 17:9, 11), not to enrich themselves beyond their tithes by charging extra for their services. And the false prophets sold their oracles or divinations, divorcing what should have been a spiritual ministry from ethics, morality, and integrity (see v. 5). “The love of money is a root of all kinds of evil” (1 Tim 6:10). Boice comments:

What troubled Micah (and God far more) was the sin in the courts, palaces, and temple. All three branches of government were corrupt. Worse yet they worked hand in hand. The politicians got their way in the courts, and the judges were paid for their destruction of justice. The prophets also benefited from this arrangement and supported the government in turn.32

Yet the leaders claimed to “lean upon” (= trust in) the Lord because of their mistaken temple theology (cf. Jer 7:4, 8, 12–15). They reasoned that Jerusalem was inviolable because the Great King’s earthly throne (the ark of the covenant) was located there in the temple (see Introduction, p. 27). It was inconceivable to them that Jerusalem and the Lord’s temple would ever be destroyed. How wrong they were! Just such a “disaster” (see comments on 2:3) was predicted in the next verse—and fulfilled (though, thanks to godly King Hezekiah, Jerusalem did not fall until a little over one hundred years later). Allen asks a pertinent question: “If the most sacred institution was not serving its purpose but in the hands of religious perverts was acting as a barrier to God, of what further use could it be to him?”33 Corrupt leaders who use their positions of power and influence for self-aggrandizement will be judged severely (v. 12).

32 J. M. Boice, The Minor Prophets, 2 vols. complete in one edition (Grand Rapids: Kregel, 1996), 2:28.

33 L. C. Allen, The Books of Joel, Obadiah, Jonah and Micah, NICOT (Grand Rapids: Eerdmans, 1976), 255.

 Kenneth L. Barker, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, vol. 20, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1999), 80–81.

 

12절) ‘이러므로’ 시온은 갈아엎은 밭이 되고 예루살렘은 무더기가 되고 성전의 산은 수풀의 높은 곳이 될 것이다. 

하나님께서는 억울한 자들의 피로 가득찬, 백성들의 신음이 가득한 이곳, 시온과 예루살렘, 성전을 그냥 두실 수가 없었다. 시온은 쟁기로 갈아 엎어 밭이 되게 하시고, 예루살렘은 폐허의 무더기가 되고 성전은 야산으로 변할 것이다. 

하나님께서는 피흘리는 자의 신원에 귀 기울이시는 하나님이시다. 아이러니하게도 이 도성을 세운 자들로 인해서 이 도성의 파괴가 촉진되고 있는 것이다.  

 

하나님께서는 예루살렘을 멸망시키실 것이다. 이는 하나님께서 부정한 이들의 보호자가 아니심을 또한 하나님께서 성전에 갇혀계신 분이 아니라는 사실을 분명하게 보여준다. 하나님께서는 언제든지 자신을 거절하고 불순종하는 이들을 떠나실 수 있다. 

 

Micah interrupts this series of accusations with a powerful “therefore” (Mic. 3:12), signaling the beginning of an unequivocal announcement of the removal of Jerusalem from the ancient Near Eastern map. In pointed style, Micah identifies the cause of Jerusalem’s problems. It is “because of you” leaders that Zion will be devastated. God holds you accountable for your actions; therefore, Micah’s audience will lose everything—their power, money, beautiful homes, stately buildings, even the walls of Jerusalem. Parts of the city will be leveled into a field for plowing, and the temple site will be a grove of trees and underbrush. There is no ambiguity in this statement. It is a powerful claim, warning of the end of Jerusalem. This action will prove that God is not a protector of unjust people and that he is not imprisoned in the temple. God is free to leave if his people reject him (see Jer. 7 for a repeated emphasis on these points).

 Gary V. Smith, Hosea, Amos, Micah, The NIV Application Commentary (Grand Rapids, MI: Zondervan Publishing House, 2001), 494.

 

3:12 This verse is quoted in Jer. 26:16–19. because of you. As the leaders had built Jerusalem with injustice and violent acts (Mic. 3:10), so they are responsible for its “unbuilding.” mountain of the house. This sets up a contrast with “mountain of the house of the Lord” (4:1). The temple without the Lord’s presence becomes simply a structure on a hill.

 Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 1701.

 

3:12 “Therefore,” because of the sins and disobedience of the leaders just delineated, Zion/Jerusalem and the temple would be devastated. The destruction occurred in 586 b.c. Micah 3:12 was quoted a century later in Jer 26:18. The next verse in Jeremiah indicates that Micah’s preaching may have been instrumental in the revival under King Hezekiah (see 2 Kgs 18:1–6; 2 Chr 29–31).

Lamentations describes the awful fulfillment of this prophecy (see Introduction, p. 30).34 It is ironic that those who thought they were the builders of Zion (v. 10) actually turned out to be, in a sense, its destroyers. The Lord, because of their breach of covenant, used King Nebuchadnezzar’s Neo-Babylonian army to raze Jerusalem and its temple. They were reduced to a “mound of ruins” (translating the Hb. word ʿîyyîn35) similar to an archaeological tell and to Ai (see also comments on 1:6), foreshadowing the Roman destruction of a.d. 70. Jerusalem became a place suitable only for wild animals. And the temple mount that thronged with worshipers became as deserted as when Abraham almost offered Isaac there on Mount Moriah (Gen 22:2, 14).

34 Cf. Lam 1:1, 4, 6, 18–19; 2:2, 6, 9–10, 20; 5:17–18, etc.

35 Note the Aramaic plural ending on עִיִּיץ (ʿiyyîn) but the Hebrew plural on the parallel in Jer 26:18.

 Kenneth L. Barker, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, vol. 20, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1999), 81.

 

 

 

 

 

 

 

 

+ Recent posts