728x90

Thus says the Lord concerning sthe prophets

who lead my people astray,

twho cry “Peace”

when they have something to eat,

but declare war against him

who puts nothing into their mouths.

Therefore uit shall be night to you, without vision,

and darkness to you, without divination.

vThe sun shall go down on the prophets,

and the day shall be black over them;

wthe seers shall be disgraced,

and the diviners put to shame;

xthey shall all cover their lips,

for ythere is no answer from God.

But as for me, zI am filled with power,

with the Spirit of the Lord,

and with justice and might,

to declare to Jacob ahis transgression

and to Israel his sin.

s Jer. 23:13, 32; Ezek. 13:10

t [Jer. 6:14]

u Ezek. 12:24; 13:23

v See Amos 8:9

w Zech. 13:4; [Jer. 37:19]

x [Lev. 13:45]

y See Amos 8:11

z [Jer. 6:11]

a ch. 1:5; Isa. 58:1; [Ezek. 23:36]

 The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2016), 미 3:5–8.

 

5 ◎내 백성을 유혹하는 선지자들은 이에 물 것이 있으면 평강을 외치나 그 입에 무엇을 채워 주지 아니하는 자에게는 전쟁을 준비하는도다 이런 선지자에 대하여 여호와께서 이르시되

6 그러므로 너희가 밤을 만나리니 이상을 보지 못할 것이요 어둠을 만나리니 점 치지 못하리라 하셨나니 이 선지자 위에는 해가 져서 낮이 캄캄할 것이라

7 선견자가 부끄러워하며 술객이 수치를 당하여 다 입술을 가릴 것은 하나님이 응답하지 아니하심이거니와

8 오직 나는 여호와의 영으로 말미암아 능력과 정의와 용기로 충만해져서 야곱의 허물과 이스라엘의 죄를 그들에게 보이리라

 The Holy Bible: New Korean Revised Version, electronic ed. (South Korea, n.d.), 미 3:5–8.

 

 

앞서 1-4절의 내용이 정치 지도자들, 판결을 하는 통치자들이었다면 이제 5-8절에서 미가는 거짓 선지자들에 대해서 책망을 하고 있다. 앞의 내용과 연결해서 보자면 지금 이스라엘은 정치와 종교가 한통속이 되어 있었다. 재판관들이 착취를 일삼고도 두려워하지 않는 것은 선지자들에게 무언가 먹을 것을 그 입에 던져줌으로 그들이 평강을 외치기 대문이다. 선지자들은 하나님의 말씀을 대언하는 자들로 하나님의 백성의 공동체의 순결을 위해서 죽음을 무릎쓰고 그 말씀을 대언해야 한다. 그런데 그들이 많은 돈을 내는 자들에게는 평강을, 돈을 내지 못하는 자들에게는 저주를 선포하고 있는 것이다. 거짓 선지자들의 선포의 내용은 그들의 입에 무엇이 들어갔느냐로 결정되었다면 참 선지자의 선포의 내용은 하나님께서 그들에게 무엇을 보여주셨는지로 결정되는 것이다. 

이 시대로 보자면 종교와 언론이 재벌과 검찰이 억압을 행할 수 있는 정당성의 발판을 제공해준 것이다. 본문에서 선지자들이 자신들의 사명을 거부하고 거짓을 선포하는 것의 동기는 ‘돈’이다. 이 선지자들에게 돈은 하나님보다 더 큰 소리를 냈다.(Money talked louder than God) 

빌립보서 3:19 (NKRV)

19그들의 마침은 멸망이요 그들의 신은 배요 그 영광은 그들의 부끄러움에 있고 땅의 일을 생각하는 자라

 

 

5절) 내 백성(하나님의 백성)을 유혹하는 선지자들은 이에 물 것이 있으면(먹을 것이 있으면) 평강을 외치지만 그들의 입에 무엇을 채워주지 않는 자에 대해서는 전쟁을 선언한다. 

 

본문에 이에 물 것이 있으면이라는 표현은 직역하면 ‘자기 이빨로 무는’이라는 표현으로 히브리어 ‘나샤크’라는 표현인데 이는 일반적으로 뱀에게 물린 치명적인 상처를 가리킨다.(창 49:17; 민 21:6) 도 다른 형태로는 이자를 받고 돈을 빌려주는 것을 가리킨다.(신 23:19-20) 이처럼 무언가 이득이 있으면 평강을 외치지만 이득이 없으면 전쟁을 선언하는 거짓 선지자들의 행태를 지적한다. 

 

3:5 The messenger formula (“This is what the Lord says”) introduces this pericope (see 2:3).16 “Prophets” (nĕbîʾîm) normally refers to “those who are called by God to be his spokesmen,”17 but here they are counterfeits who lead God’s people astray. Such so-called prophets are also denounced in Lam 2:14: “The visions of your prophets / were false and worthless; / they did not expose your sin / to ward off your captivity. / The oracles they gave you / were false and misleading.” To the people who fed them, they proclaimed a message of “peace” (šālôm) and prosperity (cf. Jer 6:14);18 against those who did not, they declared a holy war19 and announced nothing but doom (see comments on 2:11; cf. 2 Tim 4:3–4). They made themselves God’s enemies, “whose end is destruction, whose god is their belly, and whose glory is in their shame—who set their mind on earthly things” (Phil 3:19, nkjv). “Love of filthy lucre is especially unseemly in him who exercises the sacred ministry.”20 Mays adds, “Money talked louder than God” to these false prophets.21 Brown also observes that “the perversion of the ministerial office still runs rampant today.”22 The true prophet Micah, on the other hand, rebuked Judah’s sin (v. 8) and predicted destruction and exile (v. 12; 4:10).

16 See Barker, “Zechariah,” 7:607.

17 Ibid., 605–07.

18 הַנֹּשְׁכִ֤ים בְּשִׁנֵּיהֶם֙ וְקָרְא֣וּ שָׁל֔וֹם is lit., “Those who bite with their teeth and proclaim peace.” The opposite situation is וַאֲשֶׁר֙ לֹא־יִתֵּ֣ן עַל־פִּיהֶ֔ם וְקִדְּשׁ֥וּ עָלָ֖יו מִלְחָמָֽה, which could be rendered “but against the one who does not put [something] in their mouth they declare holy war.”

19 The end of v. 5, וְקִדְּשׁ֥וּ עָלָ֖יו מִלְחָמָֽה, is lit. “they consecrate against him a war.” The expression “consecrate war” also occurs in Jer 6:4; Joel 3:9 [Hb. 4:9].

nkjv New King James Version

20 A. R. Fausset, “Jeremiah–Malachi,” in A Commentary Critical, Experimental and Practical on the Old and New Testaments, 6 vols., by P. Jamieson, A. R. Fausset, and D. Brown (Grand Rapids: Eerdmans, 1967 repr.), 4:595.

21 J. L. Mays, Micah: A Commentary, OTL (Philadelphia: Westminster, 1976), 83.

22 W. P. Brown, Obadiah through Malachi, Westminster Bible Companion (Louisville: Westminster John Knox, 1996), 45.

 Kenneth L. Barker, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, vol. 20, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1999), 77–78.

 

6-7절) 그러므로 이 거짓 선지자들은 밤을 만나 이상을 보지 못할 것이고 어둠을 만나 점치지 못할 것이다. 이 선지자 위에는 해가 져서 낮이 캄캄할 것으로 선견자가 부끄러워지며 술객이 수치를 당하며 하나님의 응답이 없으므로 그들이 다 그들의 입술을 가릴 것이다. 

 

밤과 어두움은 무지로 귀결된다. 선지자들은 다른 이들이 보지 못한 것을 보고 듣지 못한 것을 듣는 이들이다. 그들은 자신들이 그렇게 보고 듣는듯이 행동하지만 이들로 하여금 밤과 어두움을 만나게 하신다. 선지자들이 주로 하나님의 음성을 듣고 이상을 보는 때는 밤이다. 그런데 이들에게 아무것도 볼 수 없는, 들을 수 없는 밤이 임한 것이다. 이로 인해 선견자는 부끄러워하며 수치를 당할 것이다. 

7절은 수치를 당하는 것으로 입술을 가릴 것에 대해서 말씀하신다. 앞서 4절에서도 하나님께서 통치자들의 부르짖음에 응답하지 않으셨다. 7절에서는 선견자들에게 하나님께서 응답하지 않으실 것임을 말한다. 부정에 노출되면 부정해진다. 이렇게 하나님의 응답이 없음으로 입술을 가리는 것과 동시에 부정함의 징표이기도 하다. 레 13장을 보면 

레위기 13:45 (NKRV)

45나병 환자는 옷을 찢고 머리를 풀며 윗입술을 가리고 외치기를 부정하다 부정하다 할 것이요

나병환자는 윗 입술을 가리고 자신의 부정함을 외쳐야 했다. 이처럼 그들의 입술을 가리심으로 그들이 선지자로 누리던 모든 특권과 명예를 잃게 하실 것을 말씀하신다. 선지자들의 힘과 능력은 그들이 하나님의 말씀을 대언하고 하나님께서 주신 은사를 발휘할 수 있기 때문이다. 하지만 아무리 그들이 구해도 하나님께서 침묵하신다. 이처럼 하나님의 침묵은 이들에게 가장 무서운 심판인 것이다.

 

3:6–7 “Therefore,” because the false prophets were misleading the people by promising them the light of God’s favor and peace for monetary gain, the darkness of God’s judgment will descend on them (cf. Amos 5:18–20). The Lord will give them no revelation of his word—once again the awful silence of God (see comments on v. 4). “Therefore their knowledge of God will be darkened.”23 There will be “a famine of hearing the words of the Lord” (Amos 8:11). These money-driven, peace-and-prosperity prophets used their prophetic gifts improperly, so God will take those gifts away from them (cf. Jer 14:14–15). The punishment will fit the crime. It is better not to speak at all than to declare a message that leads others astray.

In v. 7 the prophets are called “seers” (see comments on 1:1; cf. 1 Sam 9:9). They will become ashamed and disgraced because their oracles will be shown to be “delusions of their own minds” (Jer 14:14; cf. Zech 13:4). They are also called “diviners,” a reference to those who secure information or guidance from a deity by checking omens. These prophets “conjure up visions on demand just as pagan diviners create omens” (see 3:11).24 All of them will cover the lower half of their faces (lit. “their upper lip” or “their mustache”), a gesture of ceremonial uncleanness in Lev 13:45 and of grief in Ezek 24:17 but here primarily a sign of shame and humiliation (note the same thought in 7:16). The reason (“because”) for their disappointment and disillusionment is the same as that in v. 4 (“he will not answer them”)—“there is no answer from God.” “Micah’s diagnosis warns that it is still possible for a theologian to become more concerned about fees than faith, about honoraria than honor.”25

23 H. W. Wolff, Micah: A Commentary, trans. G. Stansell (Minneapolis: Augsburg, 1990), 104.

24 Mays, Micah, 84.

25 J. Limburg, Hosea–Micah, INT (Atlanta: John Knox, 1988), 177.

 Kenneth L. Barker, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, vol. 20, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1999), 78.

 

8절) 오직 나(미가)는 여호와의 영으로 말미암아 능력과 정의와 용기로 충만해져서 야곱에게 그의 허물을, 이스라엘에게 그의 죄를 선언할 것이다. 

거짓 선지자는 욕망에 의해서 움직이지만 참 선지자는 여호와의 영으로 움직인다. 

미가는 4가지로 충만해졌다. 첫번째는 능력, 두번째는 여호와의 영, 세번째는 정의, 네번째는 용기이다. 

 

당대의 거짓 선지자들과는 달리 미가는 자신이 하나님의 영으로 충만할 것을 고백한다. 파스칼은 이렇게 말했다. “능력이 없는 정의는 무능하다. 정의가 없는 능력은 독선적이다. 그러므로 정의와 능력은 함께 하여 정의로운 것은 능력이 있고, 능력은 정의롭도록 해야 한다.” 

본문의 능력은 ‘코아’, 정의는 ‘미슈파트’, 용기는 ‘그브하’이다. 본문에서 사용된 능력과 용기는 전쟁에서 비롯된 단어들로 위험을 무릅쓰고 원수들과 대적할 각오과 되었음을 시사한다. “예수님께서는 자신의 말씀에서뿐만 아니라 손수 불의를 당하시고 승리하심으로써 정의를 완성시키셨다. 의롭지 못한 자들을 대신해서 불의를 당하심으로써 정의에 최종적인 권위를 부여하셨다.” 

 

이러한 미가의 메시지는 당대의 사람들에게 인기가 없다. 하지만 분명한 것은 그의 메시지는 여호와의 영으로 충만했다. 선지자는 사람들이 듣기에 좋은 메시지가 아니라 하나님의 영으로 충만해서 그들이 마땅히 들어야할 메시지를 선포해야할 책임이 있다. 특별히 야곱의 허물과 이스라엘의 죄를 선포하기 위해서는 용기가 필요하다. 다른 사람들이 듣고 싶어하는 좋은 말을 해줄 때에는 용기가 필요 없다. 하지만 허물과 죄를 고발하는데는 용기가 필요하다. 

 

The opening words of the verse, But as for me, mark a strong contrast between Micah and the false prophets. This type of contrast will be expressed in many different ways in other languages, so the translator’s main concern here should be the meaning rather than the words. For example, some languages might say “But I am not like them. Instead, I am filled.…”

The passive form of rsv “I am filled” is turned into an active in tev, with the implied actor expressed: the LORD fills me. In some languages it may not seem possible or natural to use the word for fills in the way it is used in this verse. The meaning is that God caused Micah to have these qualities in a very strong or special way, and it should be possible to find an expression which has this meaning.

Micah is filled with four things. The first is rendered power in both tev and rsv, and implies not only physical strength but moral strength as well.

The second appears in rsv as “the Spirit of the LORD.” The spelling of “Spirit with a capital” S “implies the Holy Spirit, but it is perhaps out of keeping with Micah’s time to see here a reference to a doctrine which is developed in depth only in the New Testament. The Hebrew word has a wider meaning than the English word” spirit “and also covers the area of meaning for which English uses the words” wind “and” breath.” Probably something more general than a filling by the personal Spirit of God is intended here, and the Hebrew word is translated spirit with a small “s” in tev, and “breath” in jb. To be filled with the Lord’s spirit in this sense means to share in his character, so as to be able to see contemporary society and events from the point of view of what the Lord wants people to do.

The third thing with which Micah was filled was “justice” (rsv), which is interpreted more fully in this context by tev as a sense of justice. This means the ability to tell what things are wrong in the society, and what needs to be done to make them right.

The fourth thing is courage, and this is linked closely with the task for which the prophet is sent, to tell the people of Israel what their sins are. rsv once again gives the literal form of two synonymous and parallel expressions, “to declare to Jacob his transgression and to Israel his sin.” This repetitiveness is cut out in the single clause of tev, and many translators will wish to follow this example. The false prophets failed to rebuke the sins of their patrons and even encouraged them. But the true prophet who really was sent by the Lord opposed the sins of his time and society, even though such opposition was almost certain to bring unpopularity (1 Kgs 22:8) or even persecution (2 Chr 24:21–22).

 David J. Clark and Norm Mundhenk, A Translator’s Handbook on the Book of Micah, UBS Handbook Series (London; New York: United Bible Societies, 1982), 177–178.

 

 

 

 

 

 

 

+ Recent posts