728x90
18 For kthe wrath of God lis revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who by their unrighteousness suppress the truth. 19 For what can be mknown about God is plain to them, because God has shown it to them. 20 For his invisible attributes, namely, his eternal power and divine nature, nhave been clearly perceived, ever since the creation of the world,7 in the things that have been made. So they are without excuse.

The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2016), Ro 1:18–20.

18절) 하나님의 진노가 불의한 이들에 대하여 하늘로 부터 나타난다. 하나님은 거룩하신 분이시기에 죄에 대해서 이러한 진노의 반응을 나타내시는 것은 당연하다.
- The inevitable reaction of a holy God against sin in any form. The OT describes outbreaks of God’s wrath within history (e.g., Exod 32:10–12; Num 11:1; Jer 21:3–7) and predicts a final outpouring of wrath at the end of history (e.g., Isa 63:1–6; Mic 5:10–15)

Douglas J. Moo, “The Letters and Revelation,” in NIV Zondervan Study Bible: Built on the Truth of Scripture and Centered on the Gospel Message, ed. D. A. Carson (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2015), 2292.

불의에 대해서는 하나님의 진노가 나타나고 복음에는 하나님의 의가 타나났다. 본문에 사용된 나타나다라는 단어는 '아포칼립토,  is revealed'인데 과거에 감추어졌던, 소수의 사람들에게만 알려져 있던 것이 이제 대중들에게 드러난다는 의미이다.

경건치 않음과 불의에 대하여 하나님의 진리가 하늘로부터 나타남. 여기서 경건치 않음은 하나님에 대항하여 지은 잘못된 행동이라면 불의는 사람에 대하여 지은 불의한 행동, 완악한 행동을 말한다.
- Sin and evil, when taken together, are comprehensive terms. The first refers to wrong action against God, that is “impiety,” “irreverence,” or “godless action” (Romans 11:26; 2 Timothy 2:16; Titus 2:12; Jude 1:15, 18; see also the adjective in Romans 4:5; 5:6; 1 Timothy 1:9; 1 Peter 4:18; 2 Peter 2:5; 3:7; Jude 1:4, 15). The second describes wrong action against men, and so may be taken as “injustice,” “wrongdoing,” or “wickedness.” The NEB combines these terms, and so translates “godless wickedness.” When one can find in a receptor language terms which distinguish wrong in terms of actions toward God and those toward men, this is excellent. However, a far more general classification of evil is (1) the sin which is in men’s hearts and (2) the sin which expresses itself in overt deeds. Since this distinction is not far removed from the distinction between sin and evil of the Greek text, it may be possible to translate sin and evil as “all the sin in their hearts and all the evil they have done.”

Barclay Moon Newman and Eugene Albert Nida, A Handbook on Paul’s Letter to the Romans, UBS Handbook Series (New York: United Bible Societies, 1973), 22.

하나님의 진노와 하나님의 의는 대조를 이룬다. 하나님은 의로우시기에 반드시 죄에 대해서 진노하실 수 밖에 없는 것이다. 왜냐하면 의로우신 하나님이 죄에 대해서, 불의에 대해서 침묵하신다면 이것은 하나님의 성품과 배치되는 것이기 때문이다. 하지만 우리가 분명히 기억해야 하는 것은 인간의 진노와 하나님의 진노는 본질적으로 차이가 있다는 것이다. 인간은 자기 중심적이고  복수심을 가지고 다른 이들 해하려는 본성을 가졌으나 하나님을 그렇지 않으시다. 본문에서 하나님의 진노가 나타난다라고 할때 동사가 현재시제로 사용된다. 하나님의 진노가 우선적으로 종말의 때를 나타내는 것이지만 이는 동시에 현재에 실재하는 것이다.
- In v. 17 Paul wrote that in the gospel “a righteousness of God” is being revealed. Then he added that from heaven the “wrath of God” is being revealed.2 There is an essential relationship between God’s righteousness and his wrath. If God responded to wickedness with no more than a benign tolerance, his righteousness could be called into question. That which is right necessarily stands over against and defines by contrast that which is wrong. We recognize that divine wrath is not the same as human wrath, which normally is self-centered, vindictive, and intent on harming another. God’s wrath is his divine displeasure with sin.3 We call it “wrath” because it shares certain basic characteristics of human wrath. But because it is God’s wrath it can   p 77  have none of the sinful qualities of its analogical counterpart.4 Berkeley calls it God’s “indignation” (MLB) while the NEB chooses the expression “divine retribution.”
Although the wrath of God is primarily eschatological, it is at the same time a present reality. The use of the present tense (apokalyptetai, “is being revealed”) indicates something that is taking place in the present. Furthermore, vv. 24–32 describe divine wrath as currently operative in the lives of the ungodly. That God’s wrath is present does not mean that it will not also be eschatological. God’s present wrath anticipates his final withdrawal from those who do not respond to his love.

Robert H. Mounce, Romans, vol. 27, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1995), 76–77.


19절) 하나님께서 진노를 나타내시는데 왜냐하면 하나님을 알 만한 것이 그들 속에 명백히 드러났기 때문이다. 이는 일반계시로, 창조를 통해서 하나님께서는 당신의 능력을 만천하에 명백하게 드러내셨다. 그래서 그 누구도 하나님을 부인하지 못하도록 하신 것이다.

20절) 창세로 부터 그가(하나님이) 만드신 만물 속에 그분의 영원하신 능력과 신성이 명백하게 보여져서 인식할 수 있으므로 이러한 보이지 아니하는 그분의 속성에 대해서 그들은 핑계할 수 없다.
본문의 보이지 아니하는 것들(속성들)은 바로 하나님의 영원하신 능력과 신성을 말한다. 그런데 아이러니하게 이러한 속성은 눈에 보이지 않는 것임에도 불구하고 분명하게 보여져서 인지된다는 것이다. 그러면 우리는 어떻게 보이지 아니하는 하나님을  볼 수 있느냐인데 그것은 바로 그분이 지으신 만물을 통해서, 하나님의 창조의 능력을 통해서 알 수 있는 것이다. 본문에 사용된 보여 알려졌다라는 표현은 '노에오'와 '카토라오'라는 헬라어인데 이는 노에오는 의미나 목적을 지적으로 이해하는 것이라면 카토라오는 마음으로 인지하고 받아들이는 것을 의미한다. 우리가 대자연을 바라보면서 창조주를 인지하는 방식은 사람마다 다르다. 누군가는 이것을 바라보며 그 창조주의 솜씨에 경탄하며 그분의 속성을 찬양하고 인지하게 되고 또 다른 누군가는 그분의 자연을 연구함을 통해서 그분의 속성을 깨닫게 되어지는 것이다. 이렇게 마음으로든 지적으로든 하나님께서는 자신의 능력을, 속성을 드러내심으로 그 누구도 그분에 대해서 핑계하지 못하도록 하신 것이다.
본문 20절의 배열을 조금 바꾸어 해석해보면 다음과 같다. "하나님께서 세상을 창조하신 이후에 사람들은 분명하게 그의 능력이 영원하며 거룩하고 진실한 하나님이심을 이해할 수 있다. 이러한 특성들은 보여지지 않지만 알려질 수 있기 때문이다."
- Ever since God created the world translates the Greek noun phrase “from the creation of the world.” Paul qualifies what he means by the invisible qualities of God, that is his eternal power and his divine nature. Although these qualities are invisible, men can perceive them in the things that God has made. The noun rendered divine nature occurs only here in the New Testament; the corresponding adjective occurs in Acts 17:29; 2 Peter 1:3, 4. The verb rendered perceive implies knowledge, understanding, and mental awareness. Since the Gentiles can perceive what God is like through the world that he has made, they have no excuse at all; and the Jews, who pass judgment on others, are in the same condition (see verse 2:1).
It is not easy to combine such expressions as his invisible qualities and have been clearly seen. How can what is not visible be clearly seen? In some languages, therefore, it is necessary to speak of “can be clearly known” or “can be fully understood.” In a number of instances the specific qualities must actually precede the general statement about their being invisible. Hence the order of components in verse 20 may be changed as follows: “Ever since God created the world, people can clearly understand that his power never ceases and that he is truly God. These characteristics cannot be seen, but they can be known.” The second sentence of verse 20 may then be translated: “People can know this about God because of the things which God has made.” And the last sentence may be rendered: “As a result, they cannot have any excuse for what they have done” or “… hellip; there is no way in which they can defend what they have done.”

Barclay Moon Newman and Eugene Albert Nida, A Handbook on Paul’s Letter to the Romans, UBS Handbook Series (New York: United Bible Societies, 1973), 23.


하나님의 진노가 현재적으로 나타나는 것은 바로 하나님의 속성에 기인한다. 이는 지금도 마찬가지이고 과거 구약의 경우도 마찬가지이다. 사사기를 보면 이스라엘이 하나님을 떠나 죄가운데 빠졌을때 하나님께서는 그들을 이방의 손에 넘기심으로 당신의 진노를 드러내셨다. 하지만 떠ㅗ한 그들이 회개하고 하나님의 도움을 구할때 당시의 사사들을 보내심으로 그들을 구원하셨다. 마지막 종말이 오기까지 이러한 패턴은 지속될 것이다.
본문의 경건치 않음과 불의는 종교적인 죄와 도덕적인 죄로 구분할 수 있는데 이는 십계명의 두 돌판에서도 나타난다.

- This can also be seen in Paul’s messages to the Gentiles at Lystra and Derbe (Acts 14:15–17) and at Athens (Acts 17:22–31), both of which centered on God’s revelation through nature rather than through his Word (there was no reference to Scripture in either speech). This is an excellent example of redemptive analogies. Since the Gentiles did not have revealed truth, God convicted them through nature.

Grant R. Osborne, Romans, The IVP New Testament Commentary Series (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 2004), 47.

하나님의 창조는 그분의 성품, 특성을 분명하게 보여준다. 초신성의 폭발이나 빅뱅이론에 따른 우주의 신비를 보라. 최근 양자 역학에서 밝혀낸 신의 입자를 보라. 신의 언어라고 불리워 지는 움의 신비로부터 생명이 태어나는 과정을 살펴보라. 그랜드 캐년과 같은 대자연의 신비와 장엄함 앞에 서 보라. 우리는 이와 같은 일반 계시의 영여으로부터 그분을 핑계할 수 없다.
- Creation first demonstrates the power of God. That is easily proven by the vastness of the universe, the power of a supernova, indeed the power in a single atom (i.e., atomic fusion). At the same time, these also evidence the reality and necessity of his deity. The odds of all the perfection of the natural world happening by chance are so infinitesimally small as to be virtually nil. When one understands how DNA works, how cells function, indeed how a perfect baby comes into being through sperm and an egg, the reality of God becomes clearly seen,* as Paul says. Stott (1994:74) adds, “Anthropologists have also found a worldwide moral sense in human beings so that, although conscience is of course to some extent conditioned by culture, it still testifies to everybody everywhere both that there is a difference between right and wrong, and that evil deserves to be punished.”

Grant R. Osborne, Romans, The IVP New Testament Commentary Series (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 2004), 48.


+ Recent posts