728x90
21 But an opportunity came when Herod eon his birthday fgave a banquet for his nobles and military commanders and the leading men of Galilee. 22 For when Herodias’s daughter came in and danced, she pleased Herod and his guests. And the king said to the girl, “Ask me for whatever you wish, and I will give it to you.” 23 And he vowed to her, “Whatever you ask me, I will give you, gup to half of my kingdom.” 24 And she went out and said to her mother, “For what should I ask?” And she said, “The head of John the Baptist.” 25 And she came in immediately with haste to the king and asked, saying, “I want you to give me at once the head of John the Baptist on a platter.” 26 And the king was exceedingly sorry, but because of his oaths and his guests he did not want to break his word to her. 27 And immediately the king sent an executioner with orders to bring John’s5 head. He went and beheaded him in the prison 28 and brought his head on a platter and gave it to the girl, and the girl gave it to her mother. 29 When his hdisciples heard of it, they came and took his body and laid it in a tomb.
e Gen. 40:20
f 1 Kgs. 3:15; Esth. 1:3; 2:18
g Esth. 5:3; 7:2
5 Greek his
h See Matt. 9:14
21절) 앞서 19절에 헤로디아는 요한을 죽이려는 마음을 품고 있었다. 하지만 헤롯이 이를 두려워함으로 자신 마음대로 할수 없었는데 마침 이를 이룰 기회가 왔다. 이는 헤롯의 생일로 많은 대신들과 천부장들과 갈릴리의 귀인들이 생일 잔치에 참석한 때였다. 귀족들과 군대의 장교들과 갈릴리의 지도자들이 헤롯의 생일 파티에 초청을 받은 것이다. 당시 이 갈릴리 지역에서 헤롯이 가지고 있는 힘을 볼 수 있는 대목이다.
- Leaders of three societal groups are invited to celebrate the birthday of Herod Antipas: (1) nobles, or high-ranking governmental leaders of Galilee; (2) military officers; and (3) leading men, wealthy and prominent Galileans.
22-23절) 이 잔치 자리에 헤로디아의 딸, 역사가 요세푸스에 의하면 그 이름이 살로메이다. 살로메가 흥건하게 술에 취한 자리에 들어와 춤을 추어 헤롯과 이 잔치에 참석한 이들을 기쁘게 하였다. 이에 헤롯이 그녀에게 네가 무엇이든지 원하는 것, 그것이 내 나라의 절반이라도 내게 구하면 주겠다라고 맹세하였다. 이 맹세는 에스더에서도 동일하게 볼 수 있다.
고대 다른 사본에 의하면 ‘그의 딸 헤로디아가’라고 되어 있다. 마가는 24절과 28절에 그 소녀가 헤로디아의 딸이라고 언급하고 있고 요세푸스는 그 이름을 살로메라고 하였다. 그럼에도 불구하고 살로메는 헤롯 필립의 이전 아내로 딸이 아니다. 초기의 필사가들이 남성 대명사를 여성대명사로 오기하였다고도 한다. 그러니까 그녀의 딸이 아니라 그의 딸이었다는 것이다. 이러한 실수는 대부분 고쳐졌지만 모두 고쳐진 것은 아니었다. 또한 공주의 신분으로 이렇게 술취한 이들 앞에서 퇴폐적인 춤을 춘다는 것은 있을수 없는 일이라며 마가복음의 역사성을 부정하기도 한다. 하지만 그 어머니의 그 딸이라는 말을 생각할 때 헤롯의 요구에 지체없이 요한의 머리를 즉각 달라고 한 것을 생각하면 이 모녀가 어떤 사람들인지 생각할 수 있다.
- The NIV and most English translations obscure a serious textual problem. Instead of “the daughter of Herodias herself” (the NIV does not translate the word meaning herself), a few very important Greek manuscripts have “his daughter Herodias.” Most principles of textual criticism point to the originality of this reading, but it is intolerable. Mark scarcely thought that the girl was Herod’s daughter or that her name was the same as her mother’s. In vv. 24, 28 the girl is referred to as Herodias’s daughter, and Josephus said that her name was Salome,52 though for Josephus, Salome was the former wife, not the daughter, of Herod Philip. Apparently one of the earliest copyists of Mark accidentally substituted the masculine pronoun for the feminine one, which differs by only two letters. This mistake was corrected by most but not all later scribes. Critics have likewise denied the historicity of Mark’s account because of the improbability of a princess performing a lewd dance in the presence of her step-father and his drunken guests. The depravity of the Herodian family, however, is well documented. The mother was determined to “get” John at all costs. Herod may have been too drunk to object. That she so much pleased the guests may have been due to the fact that she was a princess and not a common, professional dancer.
6:23 The banquet description has something in common with Esth 1, and Herod’s vow recalls Esth 5:3, 6; 7:2. Mark may have written the story by employing some terminology from Esther and even 1 Kings (cf. comments on v. 19), but this in no way suggests he invented the story.
52 Josephus, Antiquities 18.5.4.
James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 105–106.
24-28절) 아버지의 이야기에 살로메가 그녀의 어머니에게 가서 무엇을 구할지 물어본다. 이에 지체없이 세례 요한의 머리를 달라고 조언하고 급히 왕에게 들어가 세례 요한의 머리를 소반에 얹어 자신에게 달라고 요청한다. 이 요구를 듣고 헤롯은 근심한다. 왜냐하면 이전에도 사람들이 세례 요한을 추종하고 혹시 그를 해하면 하나님의 심판이 있지 않을까 하는 두려움이 있었기 때문이다. 하지만 지금 술에 취해 있었고 많은 사람들 앞에서 맹세를 했기에 이를 거절할 수 없었고 시위병 하나를 보내어서 요한의 머리를 가져오도록 명령한다. 이에 그가 가서 요한을 참수하여 목을 소반에 얹어다가 소녀에게 주었고 이 소녀는 이를 그녀의 어머니 헤로디아에게 가져다 주었다.
- Josephus stated that John was imprisoned and executed at Machaerus,53 a fortress in southern Perea. Mark did not locate the banquet, but the most natural place would be Herod’s capital, Tiberias, on the western shore of Lake Galilee, which was about eighty miles from Machaerus. Mark left the impression that the execution took place soon after the order, which of course could not be if the banquet was at Tiberias and the execution at Machaerus. There is, however, no serious problem. The banquet may have been at Machaerus rather than Tiberias, or Mark may have “telescoped” the account to save space.
The execution of John was not the only occasion when Herodias caused trouble for her husband. In a.d. 36 Aretas IV went to war with Herod to avenge the insult to his daughter by Herod’s divorcing her. It was necessary for the governor of Syria to rescue Herod. Then in a.d. 39 Herodias, jealous that her brother Herod Agrippa I had been given part of Palestine and the title of king, persuaded her husband to ask for that title. Instead the emperor Gaius Caligula deposed and exiled him for supposedly plotting to secure independence.54 To her credit Herodias followed him into exile. Nor was John’s death the end of the Baptist movement. Paul and his assistants were confronted with disciples of John in the fifties (Acts 18:24–19:7).
53 Josephus, Antiquities 18.5.2.
54 Herod Agrippa I provided the evidence and received Antipas’s territory as a result.
James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 106.
29절) 요한의 제자들이 세례 요한의 죽음의 소식을 듣고 그의 시체를 가져다가 장사를 지냈다. 이는 아리마대 요셉을 떠오르게 한다.
- The noble deed of John’s disciples is a preview of that of Joseph of Arimathea (15:43–46). John was the forerunner of Jesus in death as well as ministry.
James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 106.
한 여인의 잘못된 원망과 질투가 하나님의 사람 요한의 삶을 죽음으로 이끌었다. 인간이 자신의 죄 앞에서 얼마나 악해질 수 있는지를 보여준다. 그리고 자신의 자녀를 이용해서 자신의 욕망을 채우는 이 모습, 얼마나 비참한가? 반면 세례 요한은 진정으로 소명을 따라 살다간 하나님의 사람이다. 주님이 오실 길을 예비했고 광야에서 회개의 세례를 베풀었으며 당시의 절대 군주였던 헤롯의 잘못까지도 거침없이 지적했다. 비록 이때문에 그는 죽임을 당했지만 하나님이 보실때 착하고 충성된 종이었음에 틀림없다.
우리는 선택해야 한다. 자신의 욕망을 채우기 위해서 악을 행할 것인지 하나님의 뜻을 이루기 위해서 좁고 험한 길을 갈것인지 말이다.
'성경묵상 > 마가복음' 카테고리의 다른 글
막 6:53-56 게네사렛에서 병자들을 고치심 (0) | 2017.09.28 |
---|---|
막 6:45-52 물위를 걸으시는 예수님 (0) | 2017.09.27 |
막 6:14-20 세례 요한의 죽음 (0) | 2017.09.20 |
막 6:7-13 12제자를 보내시는 주님 (0) | 2017.09.18 |
막 6:1-6 고향에서 배척을 받으시는 주님 (0) | 2017.09.14 |