728x90

20 yThese are the sons of zSeir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, 21 Dishon, Ezer, and Dishan; these are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom. 22 The sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister was Timna. 23 These are the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. 24 These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah; he is the Anah who found the hot springs in the wilderness, as he pastured the donkeys of Zibeon his father. 25 These are the children of Anah: Dishon and aOholibamah the daughter of Anah. 26 These are the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran. 27 These are the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. 28 These are the sons of Dishan: Uz and Aran. 29 These are the chiefs of the Horites: the bchiefs Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, 30 Dishon, Ezer, and Dishan; these are the chiefs of the Horites, chief by chief in the land of Seir.

31 cThese are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the Israelites. 32 Bela the son of Beor reigned in Edom, the name of his city being Dinhabah. 33 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place. 34 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place. 35 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place, the name of his city being Avith. 36 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place. 37 Samlah died, and Shaul of dRehoboth on the Euphrates2 reigned in his place. 38 Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his place. 39 Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place, the name of his city being Pau; his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab. 

40 These are the names of the chiefs of Esau, according to their clans and their dwelling places, by their names: the chiefs Timna, Alvah, Jetheth, 41 Oholibamah, Elah, ePinon, 42 Kenaz, Teman, Mibzar, 43 Magdiel, and Iram; these are the chiefs of Edom (that is, Esau, the father of fEdom), according to their dwelling places in the land of their possession. 

 

y For ver. 20–28, see 1 Chr. 1:38–42

z ch. 14:6; Deut. 2:12, 22

a ver. 2

b ver. 20

c For ver. 31–43, see 1 Chr. 1:43–54

d [ch. 26:22]

2 Hebrew the River

e [Num. 33:42]

f ver. 9

 The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2016), 창 36:20–43.

 

 

20 ◎그 땅의 주민 호리 족속 세일의 자손은 로단과 소발과 시브온과 아나와 

21 디손과 에셀과 디산이니 이들은 에돔 땅에 있는 세일의 자손 중 호리 족속의 족장들이요 

22 로단의 자녀는 호리와 헤맘과 로단의 누이 딤나요 

23 소발의 자녀는 알완과 마나핫과 에발과 스보와 오남이요 

24 시브온의 자녀는 아야와 아나며 이 아나는 그 아버지 시브온의 나귀를 칠 때에 광야에서 온천을 발견하였고 

25 아나의 자녀는 디손과 오홀리바마니 오홀리바마는 아나의 딸이며 

26 디손의 자녀는 헴단과 에스반과 이드란과 그란이요 

27 에셀의 자녀는 빌한과 사아완과 아간이요 

28 디산의 자녀는 우스와 아란이니 

29 호리 족속의 족장들은 곧 로단 족장, 소발 족장, 시브온 족장, 아나 족장, 

30 디손 족장, 에셀 족장, 디산 족장이라 이들은 그들의 족속들에 따라 세일 땅에 있는 호리 족속의 족장들이었더라 

 

에돔의 왕들 (대상 1:43–54)

 

31 ◎이스라엘 자손을 다스리는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스리던 왕들은 이러하니라 

32 브올의 아들 벨라가 에돔의 왕이 되었으니 그 도성의 이름은 딘하바며 

33 벨라가 죽고 보스라 사람 세라의 아들 요밥이 그를 대신하여 왕이 되었고 

34 요밥이 죽고 데만 족속의 땅의 후삼이 그를 대신하여 왕이 되었고 

35 후삼이 죽고 브닷의 아들 곧 모압 들에서 미디안 족속을 친 하닷이 그를 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 아윗이며 

36 하닷이 죽고 마스레가의 삼라가 그를 대신하여 왕이 되었고 

37 삼라가 죽고 유브라데 강변 르호봇의 사울이 그를 대신하여 왕이 되었고 

38 사울이 죽고 악볼의 아들 바알하난이 그를 대신하여 왕이 되었고 

39 악볼의 아들 바알하난이 죽고 하달이 그를 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바우며 그의 아내의 이름은 므헤다벨이니 마드렛의 딸이요 메사합의 손녀더라 

40 ◎에서에게서 나온 족장들의 이름은 그 종족과 거처와 이름을 따라 나누면 이러하니 딤나 족장, 알와 족장, 여뎃 족장, 

41 오홀리바마 족장, 엘라 족장, 비논 족장, 

42 그나스 족장, 데만 족장, 밉살 족장, 

43 막디엘 족장, 이람 족장이라 이들은 그 구역과 거처를 따른 에돔 족장들이며 에돔 족속의 조상은 에서더라 

 

 The Holy Bible: New Korean Revised Version, electronic ed. (South Korea, n.d.), 창 36:20–43.

 

 

20-30절) 그 땅의 주민 호리 족속 세일의 아들들과 족장들과 그의 자녀들

 

  • Two genealogies of Esau’s sons (vv. 9–14, 15–19) are now followed by a genealogy of the sons of Seir the Horite. According to Deut. 2:12 the Horites (= Hurrians?)4 were the original occupants of Edom but were later dispossessed and destroyed by the descendants of Esau. What Israelites did to Canaanites, Esauites did to Horites. Thus Gen. 36 is moving backward from the conquerors (vv. 9–19) to the conquered (vv. 20–30).

  • 4 Believing Heb. ḥōrî to be ambivalent, Speiser (“Horite,” IDB, 2:645, 664) suggested that ḥōrî was left in that form only when it designated pre-Edomites (with ḥōrî meaning “cave” and the Horites being pre-Edomite cave dwellers). ḥōrî was changed to “Hivite” in every case where ḥōrî meant Hurrians. See also R. North, “The Hivites,” Bib 54 (1973) 58–62; J. R. Bartlett, “The Land of Seir and the Brotherhood of Edom,” JTS 20 (1969) 1–20.

  •  Victor P. Hamilton, The Book of Genesis, Chapters 18–50, The New International Commentary on the Old Testament (Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1995), 397.

 

24절에서 온천을 발견했다라는 표현이 등장하는데 여기에 사용된 단어는 "예밈"인데 이는 온천, 독사, 물고기, 간헐천, 신기루(호수)등으로 해석된다.

  • An otherwise unbroken list is interrupted only by the gloss on Anah, that it was he who discovered lakes [hayyēmim, lit., “waters“] in the wilderness while he was pasturing the asses of Zibeon his father (v. 24b). The best translation of hayyēmim is still uncertain. Even the ancient versions disagreed with each other significantly. The different versions of the LXX simply transliterated the Hebrew word as Iamein, which appears to be a homophone of the Hebrew word for “water, lakes.” Vulg. rendered it with aquae calidae, “thermal springs” (cf. RSV, NIV, JB “hot springs”). Pesh. used “water” (so NAB). SP translated with “the Emim” (the giantlike early inhabitants of Palestine—Deut. 2:10). This rendering is close to “giants” or “mighty ones” (gwbryʾ) of Targ. Onqelos. Even “mules” (so AV, NEB) is suggested by Targ. Pseudo-Jonathan’s pwrnyta (and see Palestinian Talmud Ber. 8.6.12b; T. B. Pes. 54a; Gen. Rabbah 82:14).

  • More recent suggestions are as divided. They include: (1) “water,” with the transposition of hymm to hmym;5 (2) “fish”;6 (3) a “geyser” which was attributed to a demon, and hence the sketchy reference;7 (4) a “mirage,” that is, not something Anah really saw, but something he thought he saw—namely, lakes.8 This last suggestion, if correct, would provide an analogy to a scenario in the Jacob story. Isaac thought he was touching, talking to, and blessing Esau. Now in a chapter mostly about Esau’s descendants we read of Anah who thought what he saw was a lake. In both cases, what one sees is not what one gets.

  • 5 See Speiser, Genesis, pp. 279–80; cf. Westermann, Genesis, 2:559, 560, 564.

  • 6 See G. R. Driver, “Genesis xxxvi 24: Mules or Fishes,” VT 25 (1975) 109–10.

  • 7 See B. Z. Luria, “He is the Anah who Found the yēmim in the Wilderness (Gen. 36:24),” Beth Mikra 30 (1984/85) 262–68 (Hebrew).

  • 8 See A. F. L. Beeston, “What did Anah See?” VT 24 (1974) 109–10.

  •  Victor P. Hamilton, The Book of Genesis, Chapters 18–50, The New International Commentary on the Old Testament (Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1995), 397–398.

 

31-39절) 에돔의 왕들(대상 1:43-54)

31절에서는 "이스라엘 자손을 다스리는 왕이 있기 전에"라고 말한다. 이 말은 이후 이스라엘에 왕이 다스리는 시기를 경험한 것처럼 보인다. 그러니까 이 텍스트는 후에 이스라엘에 왕이 있은 후에 정리되었을 것이다.

본절에서는 에돔을 다스린 8명의 왕의 이름을 기록한다. 여러 도성의 이름이 기록되어 있다.

 

여기서 주목할 것은 이 왕들은 세습된 것이 아니라 순서대로 선출된 것으로 보인다. 왕이 죽고나서 그의 아들에게 왕 직이 세습된 것이 아니며 또한 도성의 이름이 다른 것을 볼 수 있다.

본문에 사용된 왕이라는 단어는 '멜렉'으로 왕, 통치자로 신약의 '바실레우스'와 등가를 이룬다.

 

40-43절) 에서의 족장들(11명이 언급됨)

이중에 디나, 오홀리바마, 그나스, 데만은 앞 부분에서 언급된 이름들이다.

 

본 장의 마지막은 "에돔 족속의 조상은 에서더라"로 마무리된다. 앞서 1절에서 "에서 곧 에돔의 족보는 이러하니라"와 수미쌍관을 이룬다.

 

  • The major problem with this eleven name list of the clans of Esau is its relationship, if any, to the fourteen names in vv. 15–19, each of which also represents a clan of Esau. As we have seen, only two names (Teman and Kenaz) are common to vv. 15–19 and 40–43. Three solutions are possible. One, vv. 40–43 are an ad hoc creation without any historical value. Two, the list in vv. 40–43 is a list of later chieftains of Edom than those mentioned in vv. 15–19. Three, the names in vv. 15–19 are genealogically arranged, while those in vv. 40–43 are geographically arranged. Vv. 40–43 do refer to Esau’s clans by families (lemišpeḥōṯām) and by dwellings (limqōmōṯām). The names that follow (bišmōṯām) might refer to the names of the dwellings rather than of the chieftains.3

  • 3 A. Malamat (“UMMATUM in Old Babylonian Texts and Its Ugaritic and Biblical Counterparts,” UF 11 [1979] 529, 533) connects the character and structure of 36:40ff. with a tablet from Tell al-Rimah (between the Tigis and the upper Khabur [Habor]) that dates to the first half of the 18th century b.c. It contains a list of artisans who were recruited from various villages and townships for royal service, either administrative or military. Included is their place of origin and their tribal or family affiliation. The general structure is (1) personal name; (2) the Sumerogram SI.LÁ (which Malamat renders “registered” or “supplied with provisions”) followed by a toponym; (3) the term ummatum together with a personal name. This structure, says Malamat, is exactly what one finds in Gen. 36:40ff., albeit in reverse order.

  •  Victor P. Hamilton, The Book of Genesis, Chapters 18–50, The New International Commentary on the Old Testament (Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1995), 402.

 

15-19절에서 에서 곧 에돔의 자손으로 족장된 자들 14명을 언급하고, 20-30에서 세일 자손 호리 족속의 족장들 7명과 자손들을 언급한다. 이것을 통해서 저자는 에서의 자손이 세일 지역의 주도권을 점차 확보해 간 것을 보여주고 있다.(신 2:12, 22)

신명기 2:12 (NKRV)

12호리 사람도 세일에 거주하였는데 에서의 자손이 그들을 멸하고 그 땅에 거주하였으니 이스라엘이 여호와께서 주신 기업의 땅에서 행한 것과 같았느니라)

신명기 2:22 (NKRV)

22마치 세일에 거주한 에서 자손 앞에 호리 사람을 멸하심과 같으니 그들이 호리 사람을 쫓아내고 대신하여 오늘까지 거기에 거주하였으며

 

이제 에서의 족보를 마무리했다. 37장부터는 요셉의 이야기로 넘어간다. 야곱과 에서의 세대가 마무리되고 이제 새로운 요셉으로 넘어가고 있는 것이다.

+ Recent posts