728x90
A Vision of Four Chariots
6 Again I lifted my eyes and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains. And the mountains were mountains of mbronze. 2 The first chariot had nred horses, the second oblack horses, 3 the third pwhite horses, and the fourth chariot dappled horses—all of them strong.1 4 Then I answered and said to qthe angel who talked with me, “What are these, my lord?” 5 And the angel answered and said to me, r“These are going out to the four winds of heaven, after spresenting themselves before tthe Lord of all the earth. 6 The chariot with the black horses goes toward uthe north country, the white ones go after them, and the dappled ones go toward vthe south country.” 7 When the strong horses came out, they were impatient to go and wpatrol the earth. And he said, “Go, wpatrol the earth.” wSo they patrolled the earth. 8 Then he cried to me, “Behold, those who go toward uthe north country have set my Spirit at rest in uthe north country.”
6 Again I lifted my eyes and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains. And the mountains were mountains of mbronze. 2 The first chariot had nred horses, the second oblack horses, 3 the third pwhite horses, and the fourth chariot dappled horses—all of them strong.1 4 Then I answered and said to qthe angel who talked with me, “What are these, my lord?” 5 And the angel answered and said to me, r“These are going out to the four winds of heaven, after spresenting themselves before tthe Lord of all the earth. 6 The chariot with the black horses goes toward uthe north country, the white ones go after them, and the dappled ones go toward vthe south country.” 7 When the strong horses came out, they were impatient to go and wpatrol the earth. And he said, “Go, wpatrol the earth.” wSo they patrolled the earth. 8 Then he cried to me, “Behold, those who go toward uthe north country have set my Spirit at rest in uthe north country.”
The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton: Standard Bible Society, 2016), 슥 6:1–8.
스가랴의 마지막 환상은 붉은 말, 검정 말, 흰 말, 어룽지고 건장한 말들이 이끄는 네 병거가 하나님의 명령에 따라 온 땅을 두루 다니는 모습을 보여준다. 이는 첫번째 환상과 유사하다. 마지막 환상은 첫번째 환상을 상기시키며 전체 환상을 마무리하고 있기에 수미쌍관을 이루고 있다고 할 수 있다.
1절) 스가랴가 눈을 들어 두 구리산 사이의 네 병거를 바라본다.
첫번째 환상이 한 밤중에, 마지막 환상이 새벽에 이루어진 것으로 본다. 구리산이 의미하는 바는 실제로 구리산인지, 구리빛깔이 나는 산인지 정확하지 않다. 하지만 새벽녁의 산의 색을 의미한다고 본다. 이는 어둠이 지나고 이제 새벽이 밝아오는 것을 암시한다고 본다.
- Many scholars believe that the first vision occurs at dusk and the eighth vision appears to Zechariah at dawn on the same evening. Some even explain the “mountains of bronze” as the color of the mountains when the dawning rays of the sun strike them.439 The suggestion that vision one commenced at dusk and vision eight began at dawn may seem attractive at first glimpse. However, the text does not confirm it.440 While acknowledging these similarities between visions one and eight, numerous important differences occur between the two visions. Among these many differences, the mountain motif represents one of the most significant distinctives, a point that will receive attention later.441
439 Boda, Zechariah, 319.
440 G. von Rad, Old Testament Theology, trans. D. M. G. Stalker (New York: Harper and Row, 1965), 2:287.
441 R. L. Smith, Micah-Malachi, 213. Mitchell comments that emending the word “myrtles” (הַחֲדַסִּים) in 1:8, 11 to “mountains” (הֶהָרִים) further enhances the symmetry between the visions (Zechariah, 178). No evidence exists to justify such an emendation. The Masoretic Text reads well in its received form.
George L. Klein, Zechariah, vol. 21B, The New American Commentary (Nashville, TN: B & H Publishing Group, 2008), 183.
439 Boda, Zechariah, 319.
440 G. von Rad, Old Testament Theology, trans. D. M. G. Stalker (New York: Harper and Row, 1965), 2:287.
441 R. L. Smith, Micah-Malachi, 213. Mitchell comments that emending the word “myrtles” (הַחֲדַסִּים) in 1:8, 11 to “mountains” (הֶהָרִים) further enhances the symmetry between the visions (Zechariah, 178). No evidence exists to justify such an emendation. The Masoretic Text reads well in its received form.
George L. Klein, Zechariah, vol. 21B, The New American Commentary (Nashville, TN: B & H Publishing Group, 2008), 183.
당시 병거는 이시대의 탱크처럼 강력한 군사력을 상징하는 대상이다.
- Chariots were the ancient equivalent of tanks, the key symbol of military power. These chariots were pulled by strong horses (v. 3), and there were four of them, the number of completeness. The heavenly army is finally on the move.
Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 1758.
Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 1758.
2-3절) 첫째 병거는 붉은 말, 둘째 병거는 검은 말, 셋째 병거는 흰 말, 넷째 병거는 어룽진 말이 이끌었다. 마지막에 건장한 말이 개역개정에서는 네번째 어룽진 말만을 꾸미는 것으로 보이지만 모든 병거를 끄는 말이 건장한 말이라고 보는 것이 더 타당하다.
- (슥 6:2-3, 새번역) 『[2] 첫째 병거는 붉은 말들이 끌고 있고, 둘째 병거는 검은 말들이, [3] 셋째 병거는 흰 말들이, 넷째 병거는 얼룩말들이 끌고 있었다. 말들은 모두 건장하였다.』
4-8절) 스가랴는 천사에게 이것들이 무엇인지 묻는다. 천사는 온세상의 주앞에 서있던 하늘의 네 바람이라고 대답한다.
- (슥 6:5, 새번역) 『그 천사가 나에게 대답하였다. "그것들은 하늘의 네 ㉠영이다. 온 세상을 다스리시는 주님을 뵙고서, 지금 떠나는 길이다. / ㉠또는 '바람’』
여기서 바람은 히브리어로 ‘루아흐’이다. 루아흐는 자연적 현상으로의 바람, 사람의 숨/호흡, 하나님의 영의 의미로 사용된다. 본문에서는 영으로 해석하는 것이 더 적합한 것으로 보인다. 이 네 바람(영)은 하나님의 메신저로 하늘의 천상회의에서 온세상을 향해 가도록 명받았다. 이에 검정 말과 흰 말은 북쪽으로, 어룽진 말은 남쪽으로 향했다. 붉은말에 대한 언급이 없는 것이 특징적이다. 동쪽은 아라비아 광야, 서쪽은 지중해 바다가 있는 지역으로 유다 민족이 많이 거주하는 북, 남쪽이 주요 지역이었다. 북쪽은 바벨론, 앗수르, 페르시아 / 남쪽은 이집트가 있었다.
- Judah’s main enemies always came from the north (Babylon, Assyria, Persia) or the south (Egypt), since to the west is the Mediterranean Sea and to the east is the desert.
Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 1758.
Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 1758.
7절의 건장한 말들이 땅에 두루 다니더라는 말은 이 병거들이 역할을 보여준다. 이들의 임무는 첫번째 환상과 같이 하나님의 명령에 따라 이 땅을 정찰하는 것이었다.
- (슥 1:10, 개정) 『화석류나무 사이에 선 자가 대답하여 이르되 이는 여호와께서 땅에 두루 다니라고 보내신 자들이니라』
이어 8절은 북쪽으로 나아간 말들이 임무를 어떻게 수행했는지를 표현한다. 앞서 말한대로 주요 대적들이 북쪽에 위치했기 때문일 것이다.
- (슥 6:8, 새번역) 『천사가 나를 보고, 소리를 치면서 말하였다. "북쪽 땅으로 나간 말들이 북쪽 땅에서 내 마음을 시원하게 하였다."』
내 마음을 히브리어 ‘루히’이다. 이 단어는 내 영, 하나님의 영을 말한다. 시원케하다는 ‘헤니후’로 쉬게하다, 머물게 하다라는 의미이다. 이는 북쪽으로 나아간 병거가 그들에게 맡겨진 임무를 수행하여 바벨론에 머물던 이스라엘 백성들에게 영향력을 발휘했다는 것을 볼 수 있다. 바벨론에 노를 발하기 보다는 이 지역에 유배된 이스라엘 백성들을 귀향시키거나 이방인들이 이스라엘과 결합할 수 있도록 그들을 감동하기 위해서이다.(슥 2:6-13; 8:7-8,20) 여기서 하나님의 영은 진노가 아니라 하나님의 창조적인 영향력(겔 37:1-14)을 뜻한다.(how주석 217)
'성경묵상 > 스가랴' 카테고리의 다른 글
슥 7:1-7 누구를 위한 금식인가? (0) | 2017.02.21 |
---|---|
슥 6:9-15 면류관을 여호수아에게 씌우심 (0) | 2017.02.20 |
슥 5:5-11 일곱번째 환상 : 에바(바구니)속의 여인 (0) | 2017.02.16 |
슥 5:1-4 여섯번째 환상 : 날아가는 두루마리(심판) (0) | 2017.02.15 |
슥 4:8-14 작은 일을 멸시하십니까? (0) | 2017.02.14 |