728x90
제 2장. 교전 수칙

교리의 해석학 : 우리는 교리들과 교리들의 명제, 발전, 논박, 재진술 등을 그 당시의 다양한 사회적, 문화적, 정치적, 그리고 당연히 교회적이고 신학적인 환경 속에서 이해할 필요가 있다. (59p)
예를 들면 16-17세기의 위대한 신앙고백서들은 당시 상황에서 복음을 전파하고, 교회의 질서를 바로잡고, 복음과 교회 모두가 그 당시의 정치적, 사회적 세계 모두에 적절한 영향을 끼치게 하고, 중세 카톨릭 교회 안에 존재했던 너무나 명백한 실수들을 피하려는 아주 거대한 투쟁으로부터 등장한 것이다.(60p)

성경을 해석하는데 있어서 매우 중요한 원칙중의 하나는 바로 단어와 용어에 대한 모든 연구는 그 역사적 맥락(정황)속에서 수행되어야 한다. 
 There&then의 말씀을 now&here의 말씀으로 해석하고 읽어내야만 한다. 그래서 성경 해석은 21세기, 대한민국을 사는 우리에게 있어서 예수님의 말씀을 읽을때 1세기, 근동지역에 사는 독자들에게 어떤 의미인지를 해석해내고 이후에 지금, 여기를 사는 우리에게 어떤 의미인지를 적용해 가는 과정이다. 왜냐하면 우리는 성경 본문을 읽을때 결코 백지 상태로 읽을 수 없기 때문이다. 

“중립적인 일상적인 해석이란 존재하지 않는다는 것이다. 어떤 사람에게는 일상적인 것으로 보이는 것이 다른 사람에게는 기이한 것으로 보일 수 있다. 다양한 전통에서 자라나온 다양한 해석들이 있고, 그 해석들은 신학적인 검토 뿐만 아니라 역사적이고 주해적인 면에서도 검토를 받아야 한다. … 서구 개신교 전통에서 일상적인 해석으로 간주되어 온 많은 해석들이 바울이 실제로 기록한 내용에 대해서는 정말로 주의를 기울이지 않아왔다는 사실이다.”(66p) - 톰은 개혁주의자들의 일상적인 해석에 문제가 있다고 주장하고 있는 것이다. 

교전 수칙 : “무엇보다도 주해를, 그것도 역사적인 도구를 총동원해서 하는 것이 필요하다. 하지만 그 목적인 본문이 원래 갖추었던 모양에서 병형되는 방식으로 본문을 왜곡하거나 압박하려는 것이 아니라. 본문에 민감하고, 본문의 주장에 민감하며, 본문의 뉘앙스에 민감한 해석을 지원하고 조명하려는데 있어야 한다.”(67p) - 이후 톰은 NIV 성경이 개신교와 복음주의 전통에서 바울이 말했다고 광범위하게 이야기하는 내용을 바울이 실제로 말했다는 것을 증명하려는 목적에서 번역되었다라고 주장한다. 



+ Recent posts