728x90
Teaching About Divorce
10 zAnd he left there and went ato the region of Judea and beyond the Jordan, and crowds gathered to him again. And again, as was his custom, he taught them.
2 And Pharisees came up and in order bto test him asked, c“Is it lawful for a man to divorce his wife?” 3 He answered them, “What did Moses command you?” 4 They said, d“Moses allowed a man to write a certificate of divorce and to send her away.” 5 And Jesus said to them, “Because of your ehardness of heart he wrote you this commandment. 6 But ffrom the beginning of creation, ‘God made them gmale and female.’ 7 h‘Therefore a man shall leave his father and mother and hold fast to his wife,1 8 and ithe two shall become one flesh.’ So they are no longer two but one flesh. 9 jWhat therefore God has joined together, let not man separate.”
10 And in the house the disciples asked him again about this matter. 11 And he said to them, k“Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her, 12 and lif she divorces her husband and marries another, she commits adultery.”
z For ver. 1–12, see Matt. 19:1–9
a Luke 9:51; 17:11; John 10:40; [Matt. 4:25]
b See John 8:6
c Matt. 5:31
d Deut. 24:1–4
e ch. 16:14; [ch. 3:5; 6:52; Heb. 3:8]
f ch. 13:19; 2 Pet. 3:4; [Rom. 1:20]
g Cited from Gen. 1:27; 5:2
h Eph. 5:31; Cited from Gen. 2:24
1 Some manuscripts omit and hold fast to his wife
i 1 Cor. 6:16; [Mal. 2:15]
j 1 Cor. 7:10
k See Matt. 5:32
l 1 Cor. 7:11, 13
Jesus’ Final Journey to Jerusalem
Though John mentions several trips to Jerusalem by Jesus during his ministry, Matthew, Mark, and Luke recount only one, which occurred as Jesus prepared for his triumphal entry and subsequent death and resurrection. Beginning at Capernaum, Jesus was apparently diverted from the more direct route when Samaritans refused him access (Luke 9:51–56), so he may have crossed the Jordan and traveled through Perea. Jesus then passed through Jericho and proceeded to Jerusalem.
마가복음 10장의 주요내용들
- The material in chap. 10 has something in common with the “tables of household duties” in Eph 5:21–6:9; Col 3:18–4:1; 1 Pet 2:18–3:7 because it treats married persons (vv. 1–12), children (vv. 13–16), rich people (vv. 17–27), and church leaders (vv. 28–31, 35–45). Some would even include the treatment of “little ones” in 9:33–42. To say the least, chap. 10 is not a typical “table of household duties.” Jesus’ affirmation of the goodness of marriage (10:1–12) is not a guideline for order within marriage. The difficulty the rich experience in entering the kingdom (10:23–27) is a poor analogy to the responsibilities of masters and slaves; the servant spirit demanded of church leaders does not parallel lists of qualifications for specific offices. This section of Mark is not so much concerned with order as with discipleship. Mark shows that discipleship expresses itself within relationships.
James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 155.
유대인들에게 있어서 이혼이라는 주제는 당시 민감한 주제였다. 유대사회안에도 보수적인 샴마이 학파와 진보적인 힐렐 학파가 이에 대해 서로 다른 견해를 가지고 있었다. 보수적인 샴마이 학파의 사람들은 이 본문을 가지고 이혼은 부끄러운 일이고 간음과 같은 것이라고 한 반면에 힐렐 학파사람들은 남편을 기쁘게 하지 못하거나 심지어 음식을 태웠을때도 이혼의 사유가 된다고 주장했다. 또한 로마사회속에서 이혼이 흔했고 이러한 사회현상에 영향을 받은 그리스도인들도 이에 대한 유혹이 있었기에 이 주제를 중요하게 생각했을 것이다.
- The question about divorce was one of interest in the time of Jesus because of the recent divorces of Herod Antipas and Herodias in order to marry each other (cf. 6:17–18) and because of the debates between the rabbinical schools of Hillel and Shammai. There is no evidence that any Jewish teacher prior to Jesus denied the legitimacy of divorce. The issue was what constituted justifiable grounds for divorce, and that depended in large part on the interpretation of the vague expression in Deut 24:1, which is quite properly translated in the GNB “something about her that he doesn’t like.” The conservative school of Shammai held that it referred to adultery. (This is apparently also the understanding of the NIV, RSV, NASB, NEB, REB, which have “something indecent” or “something shameful” or a similar translation.) The liberal school of Hillel, however, claimed that a man could divorce his wife for anything that displeased him, even burning a meal.12
The question of divorce was important to Mark’s readers/hearers because divorce was easy and frequent in Rome and because it was tempting for Christians in the city to be caught up in the conventions of their society. The same is true of Christians today.
NIV New International Version
12 “The School of Shammai say: A man may not divorce his wife unless he has found unchastity in her.… And the School of Hillel say: [He may divorce her] even if she spoiled a dish for him.… R. Akiba says: Even if he found another fairer than she.” M. Git. 9.10, trans. Danby.
James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 155–156.
1절) 예수님께서 갈릴리를 떠나 이제 예루살렘에 이르는 그분의 공생애의 마지막 여정을 시작하고 계신다. 유대지경과 요단강 건너편으로 가시는 이 여정속에서 많은 이들이 주님앞에 모여들었고 주님께서는 전례대로, 그분이 행하시던 것처럼 그들을 가르치셨다.
예수님께서는 갈릴리 가버나움을 떠나서 예루살렘에 이르는 여정을 가시는데 그 동선이 가장 빨리 가는 여정을 잡으신 것은 아니다. 갈릴리에서 베레아(요단 동편)을 거쳐서 요단을 다시 건너서 벳바게, 베다니는 거쳐서 예루살렘에 들어가시는 길을 택하셨다.
- And he left there. Jesus sets out on his final journey from Galilee to Jerusalem (vv. 17, 32, 46; 11:1). He returns to the area north of Jericho where his ministry began. He continues to focus his ministry on teaching, as was his custom.
- A variant reading with fair to good attestation omits the word “and” so that the reference is to “Judea beyond the Jordan.” This reading is almost certainly a secondary assimilation to Matt 19:1. The third reading is that of the majority of medieval manuscripts, “to the region of Judea by the other side of the Jordan” (NKJV, similarly KJV). It successfully solves the problem but for just that reason is also suspect. Scribes tended to eliminate difficulties, not create them. The best procedure is to accept the best attested text and to take the position that Mark made no attempt to list the places in the order Jesus went through them. He did a similar thing in 11:1, where he mentioned Jerusalem before Bethphage and Bethany, although the real order was Bethany, Bethphage, and Jerusalem. Claiming that Mark had little knowledge of Palestinian geography is unnecessary. Jesus probably did go down the east side of the Jordan and then cross into Judea, as the medieval text suggests. Here and in what follows, Mark indicated that after leaving Galilee, Jesus resumed public ministry.
James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 156.
2절) 바리새인들이 예수님께 나아와 그분을 올무에 빠뜨리기 위해서 그분께 남자가 아내를 버리는 것, 아내와 이혼하는 것이 합법적인지를 물었다. 중요한 것은 바리새인들의 의도이다. 그들의 질문은 무엇이 궁금해서라기 보다는 예수님을 시험하고 그를 위험에 빠뜨리기 위한 것이었다. 이 질문을 했던 지역이 베뢰아 지역(요단 동편)이라면 당시 헤롯이 다스리던 지역으로 이전에 요한이 이일로 인하여 참수당했었고 이와 비슷하게 이러한 논란에 예수님을 빠뜨리고자하는 의도가 있었다. 그렇지 않더라도 그당시 유대의 샴마이와 힐렐 학파가 첨예하게 대립하던 주제에 동참하여 어떤 대답을 하더라도 본인에게 도움이 되지 않도록 하기 위한 악의적인 질문인 것이다.
- The word “tested” indicates that the question was hostile and had Jesus’ entrapment as its object. The fact that the question was asked in Perea, part of the territory of Herod Antipas, may be significant. Perhaps the Pharisees hoped Jesus would offend Herod, even as John had done, and that he would meet the same fate at the hands of Herod as John did. If not that, he would surely alienate one or both of the rabbinical schools—one if he opted for either strict or lax rules for divorce, both if he disallowed all divorce.
James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 156–157.
3-4절) 예수님께서는 직접적인 대답을 하기에 앞서서 먼저 모세는 무엇이라고 했는지를 묻고 계신다. 이에 모세는 이혼 증서를 써주면 아내를 버릴 수 있다고 했다고 대답한다. 모세 이전에는 어떤 말이나 증서 없이도 아내를 버릴 수 있었다. 이 상황에서 여인을 보호하기 위한 수단으로 이 결혼을 파괴하는 이혼이 하나님이 원하시는 궁극적인 해결책이 아님에도 불구하고 그들에게 방법으로 제시하신 것이다. 최근 이혼이 급증하고 있는데 이혼을 하기 전에 이혼 숙려기간을 가진다고 한다. 가정법원에서 최소 몇주정도의 고려기간을 가지도록 하는 것으로 이 기간을 통해서 서로를 돌아보도록 하는 것이다. 이혼증서를 쓴다는 것도 어쩌면 이와 비슷하다. 이전에는 그냥 한번 화나서 아내를 버렸다면 합법적으로 이혼을 하기 위해서는 본인이 수고하며 증서를 써서 서명해야했고 사람들의 공증을 거쳐서 이를 자신의 아내에게 전달해야하는 것이다. 이것은 힘없는 여인을 보호하기 위한 법인 것이다. 그런데 문제는 이것이 근본정신을 잃어버리고 합법적으로 이혼을 하는 수단으로 전락해 버린 것이다.
- Instead of a direct answer, Jesus asked a counterquestion: “What did Moses command you?” The allusion in v. 4 is to Deut 24:1. Prior to Moses’ time, a man apparently could divorce his wife by a mere word. Although it did not constitute God’s ultimate intention for marriage, Deut 24:1 offered some protection for the helpless wife. A husband had to go to the trouble of getting a bill of divorce drawn up and witnessed and formally presenting it to her.
James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 157.
5-6절) 모세를 통해 주신 이혼에 관한 법은 인간의 완악함으로 인한 것이다. 결국 모세는 이혼을 장려하기 위해서 이 법을 만든 것이 아니다. 어쩔수 없이 인간들의 완악함으로 인해서 이를 허용한 것이다. 결혼이라는 제도는 창조시에 하나님께서 처음 제정하신 것으로 인간이 폐할 수 있는 것이 아니다. 본문은 창 1:27의 인용이다. 하나님 자신이 나뉘어질 수 없는 삼위일체의 존재인것 처럼 하나님께서는 우리 인간을 당신의 형상을 따르게 하시면서 한 남자와 한 여자를 결혼이라는 제도를 통해서 나뉘어 질 수 없는 한몸이 되게 하신 것이다. 이처럼 결혼은 하나님의 성품을 경험할 수 있는 기회가 되는 것이다.
- Jesus emphasizes that marriage, as a permanent relationship between a man and a woman, goes back to God’s purpose at the beginning of creation (Gen. 1:27; 2:24; Ex. 20:14). Moses’ regulations on divorce (Deut. 24:1–3) were not part of God’s original (“beginning”) plan but were instituted because of your hardness of heart (see note on Matt. 19:8).
- Jesus moved the discussion to a higher plane by going beyond interpreting Moses’ legislation to God’s original intention for marriage as seen in the creation. The quotation is from Gen 1:27. The entire verse reads: “God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.” Just as God is inseparably one being, so he intended for a male and a female in marriage to become one being who would not be divided.
James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 157.
7-8절) 이제 예수님께서는 이 결혼이라는 제도에 대해서 설명하신다. 부모를 떠나서 둘이 한몸이 될 것이다. 그런즉 이제 둘이 아니요 한몸이다. 이는 창 2:24의 인용인데 초기본에는 '아내와 합하여’라는 표현이 생략되어 있다. 결국 중요한 것은 결혼제도는 하나님께서 정하신 제도로 남자와 여자가 둘이 만나서 한 몸이 되는 것으로 누구도 나누지 못하는 신성한 관계라는 것이다.
- The second quotation is from Gen 2:24. The key terms are “united,” “one flesh,” and “one.” The words “and be united to his wife” are omitted from the two earliest Greek manuscripts and a few other good quality textual witnesses (and from the NASB). The textual problem is whether the words were added by copyists to conform Mark to Gen 2:24 and/or Matt 19:5 or whether they were accidentally omitted when an early scribe skipped from the second “and” in v. 7 to “and” at the beginning of v. 8. It is impossible to say with confidence.
The divine ideal as seen in creation is the permanent union of a man and a woman in marriage and no divorce whatsoever.
James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 157.
9절) 예수님께서는 창조의 원칙속에서 이혼, 하나님께서 짝지어주신 것을 사람이 나누는 것은 합당하지 않다라고 분명하게 말씀하신다.
10-12절) 이 가르침 이후에 이제 다시 집에 들어와 제자들에게 이혼에 대해서 주님이 원하시는 기준을 제시하고 계신다. 아내, 본처를 버리고 다른 여자에게 장가드는 것은 본처에게 간음하는 것이고 또한 아내가 남편을 버리고 다른 남자에게 시집가는 것도 간음하는 것이다라고 말씀하신다.
당시 사람들에게 있어서 다른 남자나 여자와 관계를 맺는 것이 간음이라고 생각했다. 하지만 지금 주님은 자신의 아내를 버리고 다른 여자에게 장가드는 이는 본처에게 간음하는 것이고, 남편을 버리고 다른 남자에게 시집가는 이도 간음한 것이라고 하면서 당시의 기준과는 다른 기준을 제시하고 계시는 것이다. 이것이 당시의 기준에는 불법적인 것은 아니지만 하나님 나라의 기준에서는 간음이라는 것을 말씀하고 계시는 것이다.
12절의 본문은 마가복음에만 등장한다. 고대 유대 사회에서는 여자가 남자와 이혼할 수 있는 권한이 없었다. 유대 사회의 법에서는 불가능했지만 당시 로마의 법체제 에서는 가능하던 일이었다. 로마 사회에서는 남자와 여자가 이혼에 대한 같은 권리를 가지고 있었다. 이 당시는 유대의 법과 로마의 법이 공존하던 시기로 혹시 어떤 여인이 이혼을 요구했다면 그녀는 유대사회에서 쫓겨날 것을 각오하고 로마의 법정에서 그렇게 요구할 수 있었을 것이다. 본문을 읽으면서 헤로디아의 어미가 요구했던 것을 생각하면 이 언급이 얼마나 의미심장한지를 느낄 수 있다.
예수님께서는 지금 당신의 제자들을 향해서 하나님께서 제정하신 결혼의 가장 높은 기준을 가르치고 계신 것이다. 모든 세대의 그리스도인들은 그러한 하나님의 기준을 만족시키지 못한다. 바로 인간의 연악함으로 인해서 말이다. 하나님께서는 우리의 연약함을 아시기에 이 문제에 대해서도 용서하신다. 하나님은 분명히 이 죄를 용서하시지만 분명한 것은 이혼은 하나님을 기쁘시게 할 수 없다는 사실이다. 이혼의 선택은 언제나 최고, 최선의 선택이 될 수 없다.
- According to Jewish law, a wife could commit adultery against her husband by having relations with another man; and a man, whether or not married, could commit adultery against another man by having relations with that man’s wife. But a husband could not commit adultery against his own wife by being unfaithful to her. By insisting that a husband could commit adultery against his own wife, Jesus greatly elevated the status of wives and women in general.
James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 158.
- The effect of Jesus’ teaching is to condemn all divorce as contrary to God’s will and to set forth the highest standards of marriage for his disciples. Christians of all eras have often fallen short of the ideal just as ancient Jews did, and there is no reason to think the same provision for human imperfection that existed in Moses’ day does not still exist today. God can forgive divorce as well as other sins. Divorce may sometimes be the lesser of two evils, but it is never pleasing to God or good in itself. It should not be looked upon by conscientious Christians as the preferred option.
James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 158.
'성경묵상 > 마가복음' 카테고리의 다른 글
막 10:17-22 부자 청년의 근심 (0) | 2017.11.29 |
---|---|
막 10:13-16 어린이를 축복하시는 주님 (0) | 2017.11.27 |
막 9:42-50 범죄하게 하거든 (0) | 2017.11.20 |
막 9:38-41 물 한 그릇 (0) | 2017.11.16 |
막 9:30-37 누가 큰 자인가? (0) | 2017.11.13 |