728x90

Then wthe remnant of Jacob shall be

in the midst of many peoples

like dew from the Lord,

like showers on the grass,

which delay not for a man

nor wait for the children of man.

And wthe remnant of Jacob shall be among the nations,

in the midst of many peoples,

like a lion among the beasts of the forest,

like a young lion among the flocks of sheep,

ewhich, when it goes through, treads down

and tears in pieces, and there is none to deliver.

Your hand shall fbe lifted up over your adversaries,

and all your enemies shall be cut off.

10  And gin that day, declares the Lord,

hI will cut off your horses from among you

and will destroy your chariots;

11  iand I will cut off the cities of your land

and throw down all your strongholds;

12  and I will cut off jsorceries from your hand,

and kyou shall have no more tellers of fortunes;

13  and lI will cut off your carved images

and myour pillars from among you,

nand you shall bow down no more

to the work of your hands;

14  and I will root out your oAsherah images from among you

iand destroy your cities.

15  And in anger and wrath pI will execute vengeance

on the nations that did not obey.

w [See ver. 3 above]

w [See ver. 3 above]

e [Hos. 5:14]

f Isa. 26:11

g [ch. 4:1, 6]

h Zech. 9:10; [Isa. 2:7; Hag. 2:22]

i ver. 14; Isa. 17:9; 27:10; [Hos. 8:14; Zech. 2:4]

j [2 Kgs. 9:22]

k Deut. 18:10; [Isa. 2:6]

l Zech. 13:2

m Hos. 3:4

n [Isa. 17:8]

o Ex. 34:13; See Deut. 16:21

i [See ver. 11 above]

p [ver. 8; Ps. 149:7; 2 Thess. 1:8]

 The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2016), 미 5:7–15.

 

7 야곱의 남은 자는 많은 백성 가운데 있으리니 그들은 여호와께로부터 내리는 이슬 같고 풀 위에 내리는 단비 같아서 사람을 기다리지 아니하며 인생을 기다리지 아니할 것이며

8 야곱의 남은 자는 여러 나라 가운데와 많은 백성 가운데에 있으리니 그들은 수풀의 짐승들 중의 사자 같고 양 떼 중의 젊은 사자 같아서 만일 그가 지나간즉 밟고 찢으리니 능히 구원할 자가 없을 것이라

9 네 손이 네 대적들 위에 들려서 네 모든 원수를 진멸하기를 바라노라

심판

10 여호와께서 이르시되 그 날에 이르러는 내가 네 군마를 네 가운데에서 멸절하며 네 병거를 부수며

11 네 땅의 성읍들을 멸하며 네 모든 견고한 성을 무너뜨릴 것이며

12 내가 또 복술을 네 손에서 끊으리니 네게 다시는 점쟁이가 없게 될 것이며

13 내가 네가 새긴 우상과 주상을 너희 가운데에서 멸절하리니 네가 네 손으로 만든 것을 다시는 섬기지 아니하리라

14 내가 또 네 아세라 목상을 너희 가운데에서 빼버리고 네 성읍들을 멸할 것이며

15 내가 또 진노와 분노로 순종하지 아니한 나라에 갚으리라 하셨느니라

 The Holy Bible: New Korean Revised Version, electronic ed. (South Korea, n.d.), 미 5:7–15.

 

 

7-9절) 야곱의 남은 자는 많은 백성 가운데 있는데 그들은 여호와께로부터 오는 이슬과 같고 풀 위에 소나기 같아서 사람을 기다리지 아니하며 인생을 기다리지 않을 것이다. 그리고 또한 야곱의 남은 자는 여러 나라 가운데와 많은 백성 중에 수풀의 짐승 중의 사자와 같고 양떼 가운데에 있는 젊은 사자 같아서 그가 지나가면 밟고 갈기갈기 찢으리니 아무도 구원할 자가 없을 것이다. 네 손이 너의 대적들 위에 들려져서 네 모든 원수들이 진멸될 것이다. 

 

본문은 야곱의 남은 자들을 이슬과 단비로 비유한다. 이는 이 땅에 생명과 생기를 더하는 것들이다. 인간은 생명을 위해서 생수가 필요하고 이 땅의 모든 식물이나 동물들 또한 물이 필요하다. 이를 위해서 물을 저장하고 샘을 파서 물을 끌어올리지만 지속되는 가뭄에서는 어찌할 도리가 없다. 이처럼 하나님께서 세상 만민들에게 주시는 은혜가운데 가장 중요한 것이 물이며 가나안 땅에서는 이슬과 비의 형태로 내렸다. 

7절은 이방인중에 하나님을 경외하고 따르는 이에게는 이스라엘의 남은 자들이 생명을 주는 단비와 같은 존재가 되겠지만 8절에서 하나님을 대적하는 자에게는 이스라엘의 남은 자들이 사자와 같이 그들을 짓밟고 찢어버리는 죽음의 사자가 될 것임을 말한다. 이는 야곱의 남은 자들이 이 세상에 생명을 줄 수도 있으면서 동시에 죽음을 줄 수도 있음을 말해주는 것이다. 이는 복음과도 같은 기능을 한다. 복음은 이를 믿고 받아들이는 이들에게는 좋은 소식이지만 이를 거절하는 자들에게는 나쁜 소식이 되기 때문이다. 

 

당시 앗수르와 애굽의 왕들은 자신들의 모습을 사자로 묘사했다. 앗수르의 사르곤 2세는 ‘화난 사자’로 묘사되었고 산헤립, 에살하돈, 아수르바니발 등도 모두 사자로 묘사되어 있다. 이들은 주의 백성인 양들을 찢었다. 이 양들을 보호하기 위해서 목자가 필요하다. 이 목자가 오셔서 이들을 보호하실 것이다. 이제 상황이 반전되어 주의 남은 자들이 그들을 찢던 사자들을 사자가 양을 찢듯이 찢을 것이다. 상황이 완전히 반전된 것이다. 

 

5:7 The survivors of persecution are called the “remnant of Jacob” because they will represent all twelve sons (tribes) of Jacob (see comments on 2:12; 4:6–8). “Peoples” is synonymous with “nations” (v. 8). The similes (“like dew … like showers”) speak of life, renewal, refreshment, and fertility. Thus Israel will be a blessing to the other nations and people groups of the world, as her covenant Lord intended originally. Just as dew and showers do not depend on humankind to perform their refreshing influence, so Israel will trust in her Lord. The Lord himself will make his people just such a blessing (cf. Ps 72:6, 16–19). It would be preferable to translate the Hebrew verb rendered “linger for” as “depend on” or “trust or hope in.”114 Mays and Wolff understand the similes differently, but the interpretation offered here seems more natural for this context.115

114 Waltke, “Micah,” 713. For similar uses elsewhere cf. 1 Sam 10:8; 13:8; Pss 31:24; 33:18, 22; Isa 42:4; 51:5; Mic 7:7.

115 See Mays, Micah, 122–23; Wolff, Micah, 156.

 Kenneth L. Barker, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, vol. 20, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1999), 103–104.

 

5:8 “Remnant of Jacob,” “in the midst of many peoples,” and the double simile are links to v. 7. The relationship, however, is one of contrast. The remnant’s positive influence was emphasized in the previous verse. Here its negative effect is stressed: Israel will also be a source of death. Just as a lion mauls and mangles sheep and other animals, so Israel will overcome all her foes. (Judas Maccabeus is compared to a lion in 1 Macc. 3:4.) Her covenant Lord will enable her to be invincible, so that her ultimate victory is inevitable. No one will be able to withstand her. The Messiah’s kingdom must triumph over all opposition. The principle of vv. 7–8 is essentially that of Zech 8:13 and 2 Cor 2:14–16. Perhaps there is also an implied warning here against antisemitism.

 Kenneth L. Barker, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, vol. 20, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1999), 104.

 

10-11절) 그 날에 이르러는, 그 날은 바로 메시아가 통치하는 시대, 주님이 오셔서 이땅을 심판하시는 날이 이르면이라는 의미이다.(4:1, 6) 그 날이 이르면  하나님께서 군마를 멸절하며 병거를 부수며 성읍들을 멸하고 견고한 성을 무너뜨리실 것이다. 

10-11절은 물리적인 것들을 멸절하시는 모습을 보여준다. 

본문에서 멸하다라는 표현은 영어로는 ’cut off’이며 히브리어로는 ‘카라트’라는 표현으로 9-13절까지 연속해서 5번에 걸쳐서 사용되고 있다. 이는 물리적으로 자르는 것을 의미하고 또한 언약을 세우다라는 표현으로 주로 사용되었다. 창 15장, 21장에서 언약을 체결하기 위해서 제물을 자르는 것과 관련이 있다. 이 표현은 경건치 못한 사람을 이스라엘 공동체에서 제거하는 의미로 주로 사용되었는데 이 행위는 제거를 당하는 자에게는 심판을 의미하지만, 공동체의 순결을 유지하기 위한 방법이기도 했다. 본문에서 이 단어는 멸절을 통해서 없앰으로 공동체를 순결하게 하는 행위이다. 경건한 삶을 유지하기 위해서는 필연적으로 고통을 감수해야 한다. 하나님보다 높아진 것들, 하나님보다 더 사랑하는 것들이 우리의 삶속에 들어와 우리의 삶을 더럽힐 때 이것을 잘라내야 하는 것이다. 이러한 행동에는 필연적으로 고통이 따른다. 

10-11절에서 말하는 군마와 병거, 견고한 성은 군사력을 의미한다. 오직 하나님만을 의지하여야 하는데 하나님보다 자신의 힘을 믿으려는 그러한 행태를 잘라내신다는 것이다. 하나님께서는 이스라엘에게 너무 강한 군사력을 가지려고 하지 말것을 경고하셨다.(신 17:16) 자신에게 주어진 힘이 너무 강해지면 필연적으로 하나님을 신뢰하지 않게 되기 때문이다. 

이스라엘 백성들은 자신들이 고통을 받는 것은 왕이 없고 군사력이 약하기 때문이기에 왕을 세우고 군사력을 증강하고 성벽을 강하고 높게 세우면 안전할 것이라고 말하지만 하나님께서는 자신이 우리의 왕이 되심으로 여호와 하나님이 우리의 불성곽이 되어주실 것을 약속하신다.(슥 2:1-5)

시편 20:7 (NKRV)

7어떤 사람은 병거, 어떤 사람은 말을 의지하나 우리는 여호와 우리 하나님의 이름을 자랑하리로다

 

5:10–11 Now Micah quotes the Lord as speaking directly to his people. “In that day” has occurred previously in 2:4; 4:1, 6. “Declares the Lord” is also used to announce God’s word in 4:6. In v. 9 the promise was given that all Israel’s enemies would be destroyed. The repetition of “I will destroy” identifies the ultimate agent of destruction as the Lord himself—Israel’s covenant Lord; but here the destruction is directed against his own covenant nation. Israel had often trusted in horses and chariots, but the Lord will obliterate them so that his people will trust in him alone for success (see Deut 17:16; Ps 20:7; Isa 2:7; 31:1; Zech 9:10). The Lord will also destroy their cities (v. 11) and strongholds (probably referring to fortified cities; cf. Jer 5:17). So all military power will be removed (see the exposition of 1:13).

 Kenneth L. Barker, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, vol. 20, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1999), 105.

 

12절) 여호와 하나님께서 복술을 끊으시고 점쟁이가 없게 될 것임을 말씀하셨다. 

하나님께서는 제사장의 흉패나 법궤, 에봇등을 통해서 하나님의 뜻을 분별하는 도구들을 주셨다. 선지자나 제사장들이 바로 하나님의 뜻을 분별하는 역할을 하였다. 하지만 이들이 제대로 하나님의 말씀, 하나님의 뜻을 분별하여 대언하는 역할을 감당하지 못하면서 이스라엘 백성들은 주변 국가들로부터 다양한 이방의 풍습을 받아들였다. 짐승을 잡아 간의 모양을 보고 점을 치고, 새를 날려보내며 점을 치고 별의 움직임을 보면서 점을 치기도 했다. 하나님께서 이러한 복술을 제거하실 것이다. 

 

13-14절) 여호와 하나님께서 새긴 우상과 주상을 멸정함으로 손으로 만든 것을 다시 섬기지 못할 것이다. 아세라 목상을 빼버리고 성읍들을 멸할 것이다. 

우상을 제거하실 것을 말씀하신다. 주의 백성들은 오직 하나님만을 의지하고 바라보아야 하는데 이스라엘은 엉뚱하게 돌과 나무로 만든 우상을 바라보았다. 본문에서 미가는 하나님께서 제거하실 대표적인 우상으로 아세라 목상을 말한다. 아세라는 바알 신의 아내로 자주 등장하는데(삿 3:7; 왕상 18:19) 이를 뽑아버리신다는 것이다.(왕하 17:16; 대하 33:3)

14절 본문은 아세라 목상을 빼버리면서 성읍들을 멸할 것이라고 말씀하신다. 이는 우상들의 영향력이 가득한 이스라엘의 도성을 깨끗하게 하실 것이라고 이해할 수도 있지만 이 성읍이라는 표현이 우상을 의미하는 우가릿어를 의미한다고 하여 이 성읍들을 우상숭배와 연결된 기구나 신전의 뜰로 해석하기도 한다. 

The last reference, here rendered idols, is a more general word. Its form is the same as that of cities in v. 11,85 and it has sometimes been supposed that the whole line is a summary of the foregoing indictment of military resources and religious makeshifts. However, the use of a new and specific term in the first half of v. 14 suggests rather that the prophet is not summarizing but continuing the religious aspect of his indictment. Then the last noun is to be taken not as cities, which would be out of place at this point, but as a cultic term parallel to Asherim. Recourse is often had to emendation,86 but it is probable that the Hebrew language possessed a homonym of its word for “city” with a meaning like “idol.”87

85 Heb. ‘ārê, v. 11(10)—‘āreyḵâ, v. 14(13).

86 E.g., BHS suggests that either atsabbeyḵā or tsīreyḵā be read. G S V T support MT.

87 T. H. Gaster, JTS 38 (1937), pp. 163f., refers to an Ugar. text where ǵr occurs in parallelism with psl, which is the first term in v. 13(12). G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends (1956), p. 142, n. 26, renders the Ugar. term “blood-daubed stone” in light of an Arab. cognate word. Dahood, Pss 1, pp. 55f., renders the Heb. word “your gods,” relating it to an Ugar. and Heb. root ‘îr, “protect.” Cf. T “enemies,” interpreting the Heb. as an Aram, homonym which occurs in Dan. 4:16 (cf. 1 Sam. 28:16; Ps. 139:20), doubtless judging a repetition of “cities” unsuitable.

 Leslie C. Allen, The Books of Joel, Obadiah, Jonah, and Micah, The New International Commentary on the Old Testament (Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1976), 359–360.

 

15절) 여호와 하나님께서 진노와 분노로 순종하지 아니한 나라, 불순종한 열방을 심판하실 것이다. 열방을 심판하심이 바로 시온의 회복과 연결된다. 이렇게 시온의 회복은 열방의 심판과 잇닿아 있다. 

 

 

 

 

 

+ Recent posts