728x90
Jesus Heals Blind Bartimaeus
46 xAnd they came to Jericho. And yas he was leaving Jericho with his disciples and a great crowd, Bartimaeus, za blind beggar, the son of Timaeus, was sitting by the roadside. 47 And when he heard that it was aJesus of Nazareth, he began to cry out and say, “Jesus, Son of David, have mercy on me!” 48 And many brebuked him, telling him to be silent. But he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!” 49 And Jesus stopped and said, “Call him.” And they called the blind man, saying to him, c“Take heart. Get up; he is calling you.” 50 And throwing off his dcloak, he sprang up and came to Jesus. 51 And Jesus said to him, e“What do you want me to do for you?” And the blind man said to him, f“Rabbi, let me recover my sight.” 52 And Jesus said to him, “Go your way; gyour faith has hmade you well.” And immediately he recovered his sight and followed him on the way.
x For ver. 46–52, see Matt. 20:29–34; Luke 18:35–43
y [Luke 18:35; 19:1]
z John 9:1, 8
a ch. 1:24
b Matt. 19:13
c John 16:33
d ch. 13:16 (Gk.)
e ver. 36
f John 20:16
g ch. 5:34; Matt. 9:22; Luke 7:50; 8:48; 17:19
h ch. 5:23, 28; 6:56
The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2016), Mk 10:46–52.
본문의 앞서 8:22-26역시 맹인을 고치시는 장면이다. 이 앞뒤로 주님께서 제자들에게 예수님의 죽음과 부활에 대해서 가르치시고 또한 제자도에 있어서 중요한 교훈을 가르치신다. 예수님께서는 이러한 이적을 통해서 제자들이 영적으로 맹인임을 말씀하시며 주님의 사역을 위해서 영적인 눈이 열려야함과 동시에 그분이 능히 그렇게 하실 수 있는 분임을 말씀해주고 계신다.
- Both 8:22–26 and 10:46–52 narrate the healing of a blind man. These two stories serve as literary bookends surrounding the three major predictions of Jesus’ death and resurrection (8:31; 9:30–32; 10:32–34), as well as the major instructions on discipleship. The disciples’ blindness regarding the true mission of Jesus is thus also being emphasized, but as Jesus teaches them, he is healing this spiritual blindness as well.
Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 1916.
- Just as the healing of the blind man at Bethsaida (8:22–26) introduces the second major division, so the healing of blind Bartimaeus at Jericho concludes it. Note how both contain exact geographical references—something that is unusual in Mark. Bracketing the division as they do, the two accounts suggest that a major purpose of the division is to show how Jesus gave not only physical sight but spiritual insight to his disciples. In this division the disciples began to realize who Jesus was and what was involved in following him as disciples.
This is the last healing miracle in Mark; and if one does not consider the cursing of the fig tree in 11:12–14, 20–22, it is the last and therefore climactic miracle performed by Jesus. It provides an example of one who understood who Jesus was, responded immediately to his call despite discouragement from others, believed in him, and followed him as a disciple. It remains an example for others to follow. The story is connected with the preceding pericope by the identity of the question Jesus asked James and John (v. 36) and Bartimaeus (v. 51). The replies, however, are quite different. James and John wanted positions of prominence; the blind man wanted to see (cf. 10:51). The story is also connected with the following section, as a comparison of 10:47–48 and 11:10 will show.
James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 172.
46-47절) 그들이 여리고에 이르렀다가 주님과 제자, 많은 무리가 여리고를 떠날때에 디매오의 아들 맹인, 바디매오가 길가에 앉아 구걸하다가 나사렛 예수시란 말을 듣고 “다윗의 자손 예수여 나를 불쌍히 여기소서”라고 소리를 질렀다. 여기서 다윗의 자손이란 호칭은 메시야를 호칭하는 것이다.
본문에서 ‘바’는 누구의 아들이라는 뜻으로 바디매오는 디매오의 아들이라는 의미가 된다. 이렇게 마가가 상세히 기록할 수 있는 이유는 그가 이후 제자가 되어 주님의 교회의 일군이 되기 때문이다.
- Jesus will later identify the cry of the blind man (Jesus, Son of David, have mercy on me) as expressing “faith” (v. 52; Matthew notes there were actually two blind men, but Mark and Luke [Luke 18:35–43] only tell about one of them; see note on Matt. 20:30–31). “Son of David” is a messianic acclamation (see Mark 12:35–37).
Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 1917.
마태는 유대인들 향해서 복음서를 기록한 것이어서 다윗의 아들이라는 표현을 9번 사용하지만 마가의 경우는 본문이 유일하다.
- Although Matthew did so nine times, this is the only place in Mark where Jesus is explicitly called “Son of David” (but cf. 11:10, where it is implied). Obviously the title does not play a large part in Mark’s Christology. It is going too far, however, to say that Mark rejected it because “Rabboni” (NASB) is substituted in v. 51, the exact expression is not used in 11:10, and the use of the term is questioned in 12:35–37. Mark’s little use was probably due to the inadequacy of the term. To the Gentile Christians for whom Mark wrote, Jesus was more than the Son of David. Significantly Luke, who also wrote for Gentile Christians, used it only twice. This messianic term indicates that Jesus is not only a descendant of David but the one who is to inherit and fulfill the promises made to David in 2 Sam 7:12–16; 1 Chr 17:11–14; and Ps 89:29–37. See also Isa 11:1, 10; Jer 23:5–6; 30:9; Ezek 34:23–24; Hos 3:5.
James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 173.
48-49절) 바디매오의 외침에 처음에 무리들이 잠잠하라고 꾸짖었다. 하지만 그가 멈추지 않고 더욱 큰 소리로 소리를 지르며 “다윗의 자손이여 나를 불쌍히 여기소서”라고 외치자 예수님께서 그의 음성을 들으시고 멈추셔서 “그를 부르라”라고 말씀하시자 무리들의 태도가 변하여 이제 안심하고 일어나라, 주님께서 너를 부르신다라고 하며 그를 주님께 인도한다. 예수님께서는 앞서 고백하신대로 연약한 자들을 섬기기위해서 오셨다. 그리고 그분은 바로 그러한 이들에게 관심을 기울이고 계신다. 주님이 관심을 기울이자 주변의 제자들과 무리들의 태도도 돌변하는 것을 볼 수 있다. 지도자의 관심과 자세가 얼마나 중요한지를 우리는 알 수 있다.
- The attitude of some in the crowd changes from rebuke (v. 48) to encouragement (Take heart) as soon as Jesus pays attention to Bartimaeus. Though Jesus himself is facing suffering in Jerusalem, he still considers the marginalized (cf. vv. 43–45).
Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 1917.
50-51절) 이에 바디매오가 겉옷을 내버리고 뛰어 일어나 예수님께 나아왔다. 이에 예수님께서 그에게 “너에게 무엇을 하여 주기를 원하느냐?”라고 묻자 바디매오가 선생님 내가 보기를 원합니다라고 자신이 진정으로 원하는 바를 이야기한다. 이에 예수님께서 그를 향해서 “가라 네 믿음이 너를 구원하였다”라고 선포하시자 그가 곧 보게 되었고 예수를 길에서 따르기 시작한다.
본문속에서 우리는 결정적인 순간에 바디매오가 겉옷을 버려두고 주님을 만나기위해서 달려나온 것을 목격한다. 당시 유대인들에게는 겉옷은 매우 중요한 물건이었다. 하지만 바디매오는 지금 이순간 무엇이 더욱 중요한지를 알았고 덜 중요한, 거추장스러운 것을 버려두고 주님께 나아왔다. 그리고 주님께서는 그에게 기회를 주기위한 질문을 던지고 계신다. 바디매오가 진정 원하던 것을 묻고 계신 것이다. 그가 정말 원하는 것은 보는 것이었지만 그는 길가에서 구걸을 하며 살고 있었다. 진정으로 원하는 삶의 소망은 추구하지 못하고 매일 매일의 삶을 연명하기 위한 최소한의 물질을 구걸하며 살아갔던 것이다. 그런데 결정적으로 주님과의 만남을 통해서 나사렛 예수 바로 이분이 능히 자신의 가장 중요한 문제를 해결해주실 수 있는 분이라는 믿음의 고백을 외치고 있는 것이다. 이에 주님께서는 그에게 치유를 선포하시고 그는 보게 되었다. 하지만 여기서 중요한 것은 단지 육체적으로 보게된 것이 아니라 그가 구원을 받게 되었고 이제 주님을 따르는 제자가 되었다는 사실이다.
- 본문에서 ‘랍오니’라는 단어를 사용한다. 이는 랍비의 아람어형으로 요 20:16에서 등장하는 내용이다.
The Greek text reads Rabbo(u)ni, which transliterates an Aramaic word that is simply a strengthened form of Rabbi. It appears elsewhere in the New Testament only in John 20:16 and means my lord, my master, or my teacher. The NIV, in an attempt to simplify and clarify, substitutes the more familiar “Rabbi.” This choice of address is perhaps significant, for this major section focused on Jesus’ teaching on discipleship (8:22–10:52). Equally significant is the request “I want to see.” Only Jesus, the Master Teacher, can give the needed insight. The healing of the blind is associated with the messianic age in Isa 29:18; 32:3; and 35:5.
NIV New International Version
James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 174.
본문의 낫게 되었다라는 단어가 ‘소조’로 구원받았다라는 표현이다. 한글 성경에는 구원하였다라고 되어 있지만 영어 성경은 healed로 나았다라는 표현이다. 이처럼 이중적인 의미를 나타내는 것이다. 주님의 구원의 선포로 그는 구원을 받았는데 그 구원은 바로 영적인 구원임과 동시에 육체적인 나음을 의미하는 것이다.
또한 52절의 길에서 따르는 표현은 46절의 길가에 앉아있는것과 대조를 이룬다.
Mark emphasized the importance—even the necessity—of faith. This is highlighted by the absence of a description of the healing. The word translated “healed” (sōzō) can also mean saved, and Mark probably intended a double meaning. The man was healed physically and saved spiritually. The latter is implied by the fact that he began to follow Jesus. The statement certainly means that Bartimaeus joined with the other pilgrims in accompanying Jesus on the road to Jerusalem—as the NIV indicates—but again it is likely that Mark intended a double reference. “Following Jesus on the way” is a technical term for discipleship. That Bartimaeus’s name was remembered and recorded probably means that he did become a disciple. The contrast between his sitting beside the road (v. 46) and his following Jesus on the road (v. 51) serves as a graphic picture of conversion.
Even though this concluding section has not been included in the preceding section entitled “The Journey to Jerusalem,” the journey continues at least through 10:52 and in fact until 11:11.
NIV New International Version
James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 174.
'성경묵상 > 마가복음' 카테고리의 다른 글
막 11:12-14 무화과나무를 저주하시는 주님 (0) | 2017.12.21 |
---|---|
막 11:1-11 나귀를 타고 예루살렘에 입성하시는 주님 (0) | 2017.12.19 |
막 10:35-45 주님의 리더십 (0) | 2017.12.08 |
막 10:32-34 자신의 죽음에 대한 세번째 예언 (0) | 2017.12.07 |
막 10:23-31 낙타 바늘귀 들어가기 (0) | 2017.12.06 |