728x90
The Temptation of Jesus
12 yThe Spirit immediately drove him out into the wilderness. 13 yAnd he was in the wilderness forty days, being ztempted by aSatan. And he was with the wild animals, and bthe angels were ministering to him. Jesus Begins His Ministry
14 cNow after John was arrested, Jesus dcame into Galilee, proclaiming the gospel of God, 15 
and saying, e“The time is fulfilled, and fthe kingdom of God is at hand;5 grepent and believe in the gospel.”

 The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton: Standard Bible Society, 2016), 막 1:12–15.

12절) 성령이 곧 예수를 광야로 몰아내셨다. 예수님의 시험 당하심에 있어서 궁극적인 주체는 성령 하나님이시다. 사탄이 시험을 한 것이 사실이지만 그 시험의 자리, 광야로 나아가신 것은 성령에 의해서 였던 것이다. 본문의 몰아내다라는 단어는 ‘엑발로’라는 단어로 마가복음에서 18번 등장하는 단어로 귀신을 쫓아낼때 주로 사용하던 단어이다. 
- This time (contrast v. 10) the NIV translates the word meaning “at once” or “immediately” (euthys). Mark used the verb ekballō a total of seventeen times, most often about exorcisms so that something stronger than “sent … out” is needed, something like “drove … out” (RSV, NRSV, REB) or “impelled” (NASB). The idea is that of divine necessity, not that Jesus was reluctant to go. The “desert” was the place of John’s preaching (vv. 3–4); it was also the place of Jesus’ temptation.
NIV New International Version
 James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 44.

13절) 광야에서의 40일, 하지만 마가는 이 광야에서의 시험을 매우 간략하게 기록하고 있다. 
- The “forty days” recalls Moses on the mountain (Exod 24:18; 34:28), Elijah’s journey to the sacred mountain (1 Kgs 19:8), Jesus’ instruction of his disciples (Acts 1:3), and perhaps even Israel’s forty years in the wilderness (especially Deut 8:2). The word translated “tempted” also means tested, and that is probably the primary idea here. “Satan” is the anglicized form of the Greek transliteration of a Hebrew word meaning adversary. James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 44.

사탄에게 시험을 받으시고 들짐승과 함께 계심. 
- Mark’s inclusion of wild animals in the temptation story is variously explained as an allusion to Jesus as the second Adam (Waetjen 1989:75–76) or to the persecution that Christians in Rome experienced during Nero’s reign (Best 1965:8–9). Such interpretations should be regarded cautiously. While they are not implausible in themselves, there is little, if anything, in the rest of this Gospel to support them. The presentation of Jesus as the second Adam is a prominent theme in Luke, but there is no explicit depiction of Jesus in these terms in Mark. Furthermore, the wild animals appear only in this passage. They are not mentioned in the apocalyptic discourse of Mark 13 at all, where the testing of Jesus’ disciples is a central theme. On balance, it is better to take this reference as an indication that Jesus was alone, a theme that comes to a climax during the crucifixion. Except for the presence of the angels and wild animals Jesus was alone in his temptation (Lane 1974:61). There was no human comfort or support, and in that loneliness he was tempted by Satan. Ronald J. Kernaghan, Mark, The IVP New Testament Commentary Series (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 2007), 40.

요한의 세례와 광야의 시험을 통과하신 이후에 이제 공식적인 사역의 시작을 알리시는 주님

14절) 요한이 잡힌 후, 본문은 신적 수동태의 형태를 띠고 있다. 이후 주님의 잡히심을 떠올릴 수 있다. 
- Mark placed the beginning of Jesus’ ministry after the imprisonment of John, although he did not describe John’s imprisonment and death until 6:14–29. Actually the word Mark used (paradidomi) means to hand over and is used to refer to the betrayal and arrest of Jesus in 9:31; 10:33; 14:21, 41. Its use with reference to John suggests that his death foreshadowed that of Jesus. The use of the passive voice implies that what was done was in accordance with God’s purpose.1
1 This use is called the “divine passive.” It probably had its origin in the reluctance of the Jews to use the sacred name Yahweh. It was one of many substitutes for the divine name.
 James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 45–47.
이제 갈릴리에서 하나님의 복음을 전파하심, 그 하나님의 복음의 구체적인 내용이 바로 15절이다. 

15절) 때가 찼다. 하나님 나라가 가까이 왔다. 회개하고 복음을 믿어라. 
본문의 때는 크로노스가 아니라 카이로스이다. 또한 하나님 나라는 복음서에서 매우 중요한 주제인데 마태의 경우 하나님이라는 단어를 사용하지 못해서 천국이라고 표현하기도 했다. 1세기 유대인들은 하나님 나라의 미래적 성격을 강조한데 반하여 마가는 하나님 나라의 현재적 성경을 강조한다. 마가의 표현은 사람들의 마음에 대한 왕의 다스림, 통치, 지배, 하나님의 주권을 암시한다. 
- The word translated “time” (kairos) means a favorable, opportune, or significant time as opposed to mere chronology. Here Mark referred to the time appointed by God for the fulfillment of his promises. The period of preparation, that of ancient Israel and John, was complete. The divinely appointed time had come. The prophecies were being fulfilled in Jesus.
The expression “kingdom of God” appears fourteen times in Mark (also 4:11, 26, 30; 9:1, 47; 10:14, 15, 23, 24, 25; 12:34; 14:25; 15:43). According to the Synoptic Gospels, it was the major subject of Jesus’ message. In first-century Judaism it described a future, earthly kingdom in which God through Israel would rule over the nations. With the possible exceptions of 14:25 and 15:43, however, in Mark it refers to a present, spiritual kingdom rather than a future, earthly one. Therefore the expression refers to the kingly rule, the reign, the dominion, the sovereignty of God in the hearts of people. “Realm” in the sense of sphere of influence might be a better translation, but it too is subject to misunderstanding. “Reign” probably is the best translation.
Jesus claimed that the kingdom, which to most Jews seemed far in the future, had drawn near with his appearance. On linguistic grounds either “is near” or “is at hand” (RSV, NASB) or “has come near” (NRSV) is a better translation than “has come” (cf. use in 14:42). One of the former alternatives is preferable on theological grounds as well. The reign of God began to take place in the life and ministry of Jesus, but it was not fully manifested then and will not be until Jesus returns. Therefore a present, mystical kingdom does not rule out the possibility of a future, earthly one. Mark, however, says little about that. Jesus, like John (cf. v. 4), preached repentance, but the distinctive element in his message was faith or commitment or trust. The necessity of faith is a major subject in Mark, underscoring the theological motivation of the writing. Note especially the commands to believe in 1:15; 5:36; 11:22, 24 and the rebuke of unbelief in 4:40; 6:6; 9:19. Note also how faith is commended in 2:5; 5:34; 9:23; 10:52; 11:23.

 James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 47.

- 하나님이 복음이 전파되는데 그 때가 요한이 잡힌 후였다. 하나님 나라가 이미 임했는데 여전히 무고한 자가 잡히고 죽임을 당하는 상황이 벌어진다. 이는 지금 하나님 나라가 이미와 아직의 팽팽한 긴장감 속에 확장되고 있기 때문이다. 하나님 나라의 현재적 의미와 종말적인 의미를 우리는 모두 명심해야 할 것이다. 본문의 '가까이 왔다’라는 표현이 바로 이미와 아직의 이중적 의미를 모두 보여준다. 예수의 초림으로 이미 임했지만 아직 임하지 않은 재림을 기다리는 우리들을 말하는 것이다. 하나님 나라의 복음은 개인적인 버전과 사회적인 버전을 서로 나눌 수 없을 정도로 긴밀하다. 개인적 회심과 사회적 회심을 우리는 생각할 수 있다.
- The kingdom of God expresses the hope for a world in which the powers of sin, death and darkness are replaced by peace, justice and the worship of the one true God. In essence, it is the hope that the rule of God would be restored over all of creation.
Yet here at the beginning of Jesus’ ministry we encounter a disturbing paradox. If, as Jesus proclaimed, the kingdom of God is near, how is it that John the Baptist, who appeared as the herald of Jesus’ message, was arrested and eventually put to death? According to Mark 1:14 it was not the forty days in the wilderness, but John’s arrest that marked the start of Jesus’ ministry. If the rule of God were about to be restored over creation, we would expect things to work out differently.
The Greek verb translated “is near” can mean either “has arrived” or “has almost arrived.” Since either translation is possible, we must look at the context for clues that point to Mark’s meaning. The first one is found in Jesus’ announcement that the time has come (or is fulfilled). The time that is fulfilled is the time of waiting, and this observation implies that the kingdom of God is actually here (Beasley-Murray 1986:73). If the kingdom were not here, the time of waiting would not be over.
On the other hand, John’s arrest is a precursor of Jesus’ death. That is to say, if the kingdom of God is really present, how is it possible that innocent people still suffer and die? This observation suggests that the kingdom is either not present or not completely present. If we take both statements seriously, that is, without allowing either one to negate the other, then we arrive at the conclusion that the kingdom of God has actually come into history, although we are still waiting for its complete realization (Schnackenburg 1971:141–42). As we look more closely in the following sections at Jesus’ ministry, we will try to figure out inductively what it means to affirm that the kingdom of God is actually, though not completely, here.
For this reason Jesus called people to repent and believe. John had called people to embrace the new thing God was doing. With Jesus, embracing this new thing becomes even more complex for he invites us to turn away from our expectations about how the rule of God comes. Believing the gospel means affirming what God does, particularly when our expectations are not met. There is a fundamental tension between the hopes that Jesus’ ministry generated and the course of events as they unfolded according to God’s will. The need for repentance did not disappear when John’s ministry came to an end. On the contrary, the call to repent and believe was essential to Jesus’ ministry.
Repenting and believing are as important for Jesus’ modern followers as they were for his first ones. Jesus’ gospel was not packaged into a personal version for those who seek inner peace and a social version for those who want to change the world. In Mark the personal and social dimensions of the gospel are inseparable. The kingdom of God addresses us personally, just as it addresses the structures of our life together. Picking and choosing the aspects of the gospel we like is a matter for repentance, just as embracing those aspects of the gospel that make us anxious is a matter for faith.

 Ronald J. Kernaghan, Mark, The IVP New Testament Commentary Series (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 2007), 41–42.


728x90
fJohn appeared, baptizing in gthe wilderness and proclaiming ha baptism of irepentance jfor the forgiveness of sins. And all the country of Judea and all Jerusalem were going out to him and were being baptized by him in the river Jordan, kconfessing their sins. Now John was lclothed with camel’s hair and lwore a leather belt around his waist and ate mlocusts and nwild honey. And he preached, saying, o“After me comes he who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie. pI have baptized you with water, but qhe will baptize you with the Holy Spirit.”

 The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton: Standard Bible Society, 2016), 막 1:4–8.

4절) 죄사함을 받게 하는 회개의 세례를 전파하는 세례 요한. 세례를 죄사함의 수단이 아니라 진정한 회개를 했다는 것을 표현하는 예식이다. 그러므로 반드시 세례에 앞서서 회개가 이루어져야 한다. 죄사함을 위해서는 반드시 회개를 해야하고 회개를 받은 사람만이 세례를 통해서 교회의 일원이 되는 것이다. 회개를 죄로부터 돌이켜서 죄 용서를 위해 하나님께로 향하는 것이다. 
John prepares the way by calling people to repentance (see notes on Matt. 3:2; 3:5–6): turning away from sin and turning to God for forgiveness of sins. Repentance had to precede baptism, and thus baptism was not the means by which sins were forgiven but rather was a sign indicating that one had truly repented. John labors in the wilderness as a place of purification and fulfillment of prophecy (Isa. 40:3). Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 1893.

광야는 하나님을 만나는 곳, 하나님께서 자신을 드러내시고 시험하시고 그분의 백성을 구원하시는 곳이다. 
- The “desert” is a major theme in the introduction (vv. 3, 4, 12, 13). In the Bible it is more than a geographical place; it is the place where God meets, reveals himself to, tests, and saves his people. James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 40.

- Baptism is not a major subject in Mark. Outside of the introduction, allusions to the baptism of John occur in 6:14, 24, 25; 8:28 (these allusions are clearer in Greek, where John is called “the Baptizer”), and a clear reference is in 11:30. The baptism of Jesus is briefly described in 1:9–10. Baptism symbolizes being overwhelmed by the Holy Spirit in v. 8 and by suffering and death in 10:38–39. But nothing corresponds to Matt 28:19 or John 4:1–2. Nor did Mark indicate how or when the prediction of v. 8 was fulfilled, though Mark’s readers would recognize Jesus as the more powerful, coming one who baptizes with the Spirit.
John’s message, like that of the prophets, consisted first of a call to repentance. The Greek word translated “repentance” literally means change of mind, but its New Testament meaning has been greatly influenced by that of several Old Testament words so that it refers to returning to God and changing one’s whole course of life. The word translated “forgiveness” means sending away or remission.

 James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 41.
5절) 요단강에서 세례를 받는 이 모습은 이스라엘의 출애굽을 연상시킨다. 요단을 건너는 사건은 애굽의 죄로부터 죽고 새로운 하나님의 땅을 향해 나아가는 것인데 이처럼 요단에서 세례를 받음으로 죄에 대해서 죽는 것을 말한다. 


6절) 세례 요한의 복장과 삶 : 그는 낙타 털 옷을 입고 허리에 가죽띠를 띠었다. 그리고 그의 음식은 메뚜기와 석청이었다. 이 모습에서 우리는 특별히 엘리야 선지자를 떠올리게 된다.(왕하 1:8)

7-8절) 세례 요한은 물로 세례를 베풀었지만 세례 요한 뒤에 오시는 주님은 성령으로 세례를 베푸실 것이다. 
- John’s expectation of the mightier one is connected with Isa. 40:3. The coming one (Isa. 40:3; Mal. 3:1) is both human (sandals) and divine (“the Lord,” Isa. 40:3) and will baptize … with the Holy Spirit (see note on Matt. 3:11). Untying the straps of sandals can be the responsibility of a low servant, but it was something that a Jewish person was not supposed to do. The baptism with the Spirit represents the fulfillment of God’s promises in the OT (see Isa. 32:15; 44:3; Ezek. 11:18–19; Joel 2:28). Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 1893.

- John’s message concerned not only a way of life and a rite symbolizing that way of life but a person. The concepts of a coming one and a powerful one have messianic implications. The concept of baptism “with the Holy Spirit” (v. 8) fulfills Isa 32:15; 44:3; Ezek 11:19; 36:26–27; 37:14; Joel 2:28–29. Mark never described Jesus as baptizing with the Spirit and elsewhere said comparatively little about the Spirit. Outside of the introduction, where the Spirit is mentioned three times, the only references are 3:29 (“blasphemes against the Holy Spirit”); 12:36 (“David … by the Holy Spirit declared”); and 13:11 (“it is not you speaking, but the Holy Spirit”). Presumably the reader is left to understand that the baptism with the Spirit takes place after the close of the narrative. At various places Mark’s account points beyond itself by leaving promises unfulfilled. Mark did not make a practice of reading into the life of Jesus things that took place or became prominent later. James A. Brooks, Mark, vol. 23, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1991), 41.




+ Recent posts