728x90

Shall not all these stake up their taunt against him, with scoffing and riddles for him, and say,

t“Woe to him uwho heaps up what is not his own—

for vhow long?—

and wloads himself with pledges!”

xWill not your debtors suddenly arise,

and those awake who will make you tremble?

Then you will be spoil for them.

yBecause you have plundered many nations,

all the remnant of the peoples shall plunder you,

zfor the blood of man and yviolence to the earth,

to cities and all who dwell in them.

s Mic. 2:4; See Num. 23:7

t ver. 19; Isa. 5:8

u [ch. 1:6]

v See Zech. 1:12

w [Ezek. 18:7]

x See Isa. 21:5–9

y [Isa. 33:1]

z ver. 17

y [Isa. 33:1]

 The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2016), 합 2:6–8.

 

1-20절) 본문은 바벨론 사람들에 대한 조롱으로 5개의 재앙 예언이다.(6,9,12,15,19) 이 신탁은 왜 바벨론이 다가오는 심판을 받아 마땅한지에 대한 이유를 기술한다. 이는 두개의 부분으로 구성되어 있는데 악행에 대한 진술과 그 결과로서 임박한 심판에 대한 선포이다. 

The taunt against the Babylonians consists of five “woe oracles” that are divided into two parts (vv. 6–14 and vv. 15–20), both of which end with summary statements declaring the glory and greatness of God. These woe oracles (vv. 6, 9, 12, 15, 19) describe the reasons why Babylon deserves its coming punishment (cf. Isa. 5:8–23). Woe oracles are generally composed of two parts: declaration of the wrong, and pronouncement of impending judgment as a result.

 Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 1724.

 

Taunt Songs. A taunt is a tirade, often with innuendos of satire and sarcasm. The taunt songs may have Babylon in focus but extend to empires and individuals universally. Each of the five taunt songs (vv. 6–8, 9–11, 12–14, 15–17, 18–20) has three elements: a woe (a term used in funeral laments), a reason for the woe, and an announcement of doom. The taunts are about the unscrupulous, the covetous, the violent, perverted manipulators, and idolaters. The taunts are in two series (vv. 6–14; 15–20); each ends with a statement about God’s glory. For other “woe” messages see Isa 5:8–23; Mic 2:1; Zeph 2:5; Matt 23:13–30; Rev 18:10.

vv. verses in the chapter being commented on

vv. verses in the chapter being commented on

 D. A. Carson, ed., NIV Zondervan Study Bible: Built on the Truth of Scripture and Centered on the Gospel Message (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2015), 1835.

 

6절) 바벨론에 대한 첫번째 화는 자기 소유 아닌 것을 모은 것으로 인한 것이다. 본문의 화자는 하나님이신데 바벨론에 의해서 멸망당한 모든 나라들이 바벨론을 향해서 조롱과 풍자를 하는 것이다. 

바벨론은 그들의 지나친 욕심으로 정복한 것으로 인해 정죄를 받는 것이다. 그들은 자신의 것이 아닌 것을 자신의 것으로 쌓아두었다. 담보물에 대해서는 율법아래 상황에 대한 보증이 허락되었지만 사람들에 대한 인간적인 처우는 여전히 요구되었다. 

이웃의 옷을 저당잡았을때는 저녁때가 되면 그것을 돌려주어야만 했다. 왜냐하면 해가 떨어지고 날씨가 추워지면 그 옷이 없으면 그 사람의 생명에 위협을 받기 때문이다. 이처럼 율법이 담보물을 인정했지만 최소한의 인간적인 삶을 위한 부분을 지키고 보장할 것을 요청하고 있는 것이다. 그런데 문제는 바벨론의 경우에 담보로 잡은 것에 대해서 무리한 요구들을 한 것이 그가 화를 당하는 이유가 된 것이다. 

all these. That is, all the nations that Babylon has destroyed (see Isa. 14:9–11). Woe. The Babylonians are condemned for their excessive greed in conquest. They have hoarded things that are not theirs. While pledges were allowed under the law as guarantee of repayment, humane treatment of people was still expected (see Ex. 22:26–27; Deut. 24:10–13).

 Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 1724.

 

The second assertion of guilt involved the taking of pledges. In ancient society a system of collateral developed that involved the giving of a pledge to insure the repayment of a loan. If the borrower could not or would not repay the loan, the lender kept the item pledged. The pledge often involved the simple belongings of peasants, such as a coat or cloak (Exod 22:25–28). Israel had strict rules regulating such practices (see Deut 24:10–13). How did Babylon gain wealth by the system of pledges? The language is certainly figurative here. Those whom the Babylonians plundered possibly saw the Babylonians as “borrowers” who were giving pledges. Later, when judgment came to Babylon, the pledges would be called in.15 The phrase may be translated, “makes himself rich with loans” (NASB).16

15 J. J. M. Roberts argues for this position, saying, “the possessions it has obtained by conquest are thus seen, not as Babylon’s own, but as simply on loan, as a burden of debt too heavy to pay back or to secure with pledges (Nahum, Habakkuk, and Zephaniah: A Commentary, OTL [Louisville: Westminster/John Knox, 1991], 119). He suggests that “the ambiguity may be an intentional device of the prophet to show the sudden fall of Babylon from creditor to debtor, from conqueror to conquered.

NASB New American Standard Bible

16 R. L. Smith, Micah–Malachi, 111.

 Kenneth L. Barker, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, vol. 20, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1999), 332.

 

저자는 본문을 통해서 바벨론의 악에 대해서 하나님의 화를 선포하고 있다. 하지만 누구든지 다른 이들을 압제하고 강포를 행하는 모든 사람에게 이 메시지는 적용될 수 있다. 본문에서 평론과 조롱, 풍자는 지혜문학에서 보여지는 표현들이다. 바벨론의 대적들은 이처럼 불가사의하고 신비하고 부정적인 문학

양식을 동원하여 타락한 세상의 권력을 비난하고 조롱하는데 사용하고 있다. 

Those who suffered under the heavy hand of Babylon would take up the taunt against the oppressor. The word “taunt” (mās̆āl) comes from a verb root meaning “to be like, to be similar” and often referred to a simple comparison. In the Old Testament the word has a number of interesting usages. It can mean something as harmless as a proverb (Prov 1:1; 10:1, the most common meaning of the Hb. word) or as unusual as Balaam’s prophecy (Num 23:7, 18). In the present context the taunt is identified further as being delivered in ridicule and scorn.12 “Ridicule” translates a Hebrew term (mĕlîṣâ) that refers to “figurative language, allusive expression, proverb.”13 “Scorn” (ḥîdôt) represents a riddle or ambiguous saying and designates “something by enigmatic allusions.”14 All three terms belong to wisdom literature as seen in their combination in Prov 1:8. Babylon’s enemies will use all types of enigmatic, mysterious, negative literary forms to condemn and ridicule the fallen world power. In typical biblical fashion those who suffered under oppression delivered the taunt against the oppressor. The judgment against the enemy fit the crime committed and reminded the oppressor of his oppression.

12 V. P. Hamilton, “מָשַׁל (māshal),” TWOT, 1:533–34.

13 HALOT, 590. The term occurs only here and in Prov 1:6 as well as in the apocryphal Sir 47:17. The root ליצ refers to boasting, scoffing, bragging speech (HALOT, 529).

14 HALOT, 309. See Judg 14:12–19; Num 12:8; 1 Kgs 10:1; Prov 1:6; Ezek 17:2; Dan 8:23. P. Humbert’s proposal to read this as a verb form is adopted by HALOT, but this seeks to create too fine a form of Hebrew parallelism.

 Kenneth L. Barker, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, vol. 20, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1999), 331–332.

 

선지자는 “how long?” 언제까지입니까라고 묻는다. 대체 언제까지 악인의 압제가 지속될 것인지에 대한 외침이다. 어쩌면 왜 오늘 심판하시지 않느냐는 항변도 포함되어 있다. 

 

7절) 바벨론을 억누를 자들이 갑자기 일어나지 않겠느냐? 너를 두렵게 할 이들이 깨지 않겠느냐? 그러면 네가 그들에게 노략을 당할 것이다. 

바벨론이 다른 나라들로부터 빼앗은 약탈물들은 더 강한 나라가 와서 바벨론을 약탈할 때까지 잠시 빌려온것 뿐이다. 

하나님께서는 바벨론의 압제와 폭정이 영원한 것이 아니며 잠시후면 다른 더 강한 나라에 의해 그 지위를 빼앗길 것을 말씀하고 계신 것이다. 그리고 바벨론을 압제한 나라는 갑자기 일어나게 될 것이라는 것이다. 

 

8절) 바벨론이 많은 나라들을 약탈하였기 때문에 모든 민족의 남은자들이 저를 약탈할 것이다. 왜냐하면 네가 사람의 피를 흘렸고 땅과 성읍과 거기 거하는 모든 사람들에게 폭력을 행했기 때문이다. 

하나님께서는 분명히 바벨론의 악행, 무차별적인 약탈과 학살에 대해서 책임을 물으실 것이다. 

blood of man. God will someday hold the Babylonians accountable for indiscriminate bloodshed (see 1:17; Gen. 9:6).

 Crossway Bibles, The ESV Study Bible (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 1724.

 

폭력은 폭력을 낳는다. 사람들에 대해 관심을 가지지 않고 정의를 지지하거나 기반하지 않는 결정들을 가지지 않는 압도적인 권력에 기반한 국가적 정치체제는 결코 유지될 수 없다. 결국 사람이나 국가에도 동일하게 뿌린대로 거둔다는 원칙이 적용되는 것이다. 

Violence does beget violence. National politics based simply on overwhelming power without care for people and with no determination to establish and uphold justice never endures. As Roberts insightfully writes, “the curse of war is far more pervasive than death, and in some ways the survivors feel its violence more profoundly than the dead.”20 The final verse of the first woe illustrates well the principle that people and nations do sow what they reap (Gal 6:7). “Evil’s inherent tendency is to self-destruct.”21

20 Ibid., 120.

21 J. N. B. Heflin, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, and Haggai, BSC (Grand Rapids: Zondervan, 1985), 93.

 Kenneth L. Barker, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, vol. 20, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1999), 333–334.

 

바벨론으로 대변되는 강탈자들, 압도적인 권력과 힘, 무력으로 약자들을 압제하고 그들의 것을 자신의 것으로 삼는 이들에 대해서 하나님께서는 때가 되면 그들을 억누를 자들을 세우심으로 그들을 자신들이 행한대로 당하게 하신다고 말씀하신다. 그들이 사람들의 피를 흘리고 성읍과 주민들에게 강포를 행한대로 당하게 될 것이라는 것이다. 우리 모두는 하나님께서 우리에게 부여하신, 맡기신 자원에 대해서 청지기로 섬기고 그것들을 가꿔나가야 한다. 그 대상들에 대해서 내것인양 행세할때 결국 그것을 빼앗기게 될 것이다. 

 

 

 

 

 

+ Recent posts