728x90

16 When the report was heard in Pharaoh’s house, “Joseph’s brothers have come,” it pleased Pharaoh and his servants. 17 And Pharaoh said to Joseph, “Say to your brothers, ‘Do this: load your beasts and go back to the land of Canaan, 18 and take your father and your households, and come to me, and aI will give you the best of the land of Egypt, and you shall eat the fat of the land.’ 19 And you, Joseph, are commanded to say, ‘Do this: take bwagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father, and come. 20 Have no concern for1 your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’ ”

21 The sons of Israel did so: and Joseph gave them bwagons, according to the command of Pharaoh, and gave them provisions for the journey. 22 To each and all of them he gave ca change of clothes, but to Benjamin he gave three hundred shekels2 of silver and dfive changes of clothes. 23 To his father he sent as follows: ten donkeys loaded with the good things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain, bread, and provision for his father on the journey. 24 Then he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, e“Do not quarrel on the way.”

25 So they went up out of Egypt and came to the land of Canaan to their father Jacob. 26 And they told him, “Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt.” And his heart became numb, for he did not believe them. 27 But when they told him all the words of Joseph, which he had said to them, and when he saw fthe wagons that Joseph had sent to carry him, the spirit of their father Jacob revived. 28 And Israel said, “It is enough; Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”

a ch. 47:6

b ch. 46:5

1 Hebrew Let your eye not pity

b [See ver. 19 above]

c [2 Kgs. 5:5, 22, 23]

2 A shekel was about 2/5 ounce or 11 grams

d [ch. 43:34]

e [ch. 42:22]

f ver. 19, 21; ch. 46:5

 The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2016), 창 45:16–28.

 

16 ◎요셉의 형들이 왔다는 소문이 바로의 궁에 들리매 바로와 그의 신하들이 기뻐하고

17 바로는 요셉에게 이르되 네 형들에게 명령하기를 너희는 이렇게 하여 너희 양식을 싣고 가서 가나안 땅에 이르거든

18 너희 아버지와 너희 가족을 이끌고 내게로 오라 내가 너희에게 애굽의 좋은 땅을 주리니 너희가 나라의 기름진 것을 먹으리라

19 이제 명령을 받았으니 이렇게 하라 너희는 애굽 땅에서 수레를 가져다가 너희 자녀와 아내를 태우고 너희 아버지를 모셔 오라

20 또 너희의 기구를 아끼지 말라 온 애굽 땅의 좋은 것이 너희 것임이니라

21 ◎이스라엘의 아들들이 그대로 할새 요셉이 바로의 명령대로 그들에게 수레를 주고 길 양식을 주며

22 또 그들에게 다 각기 옷 한 벌씩을 주되 베냐민에게는 은 삼백과 옷 다섯 벌을 주고

23 그가 또 이와 같이 그 아버지에게 보내되 수나귀 열 필에 애굽의 아름다운 물품을 실리고 암나귀 열 필에는 아버지에게 길에서 드릴 곡식과 떡과 양식을 실리고

24 이에 형들을 돌려보내며 그들에게 이르되 당신들은 길에서 다투지 말라 하였더라

25 그들이 애굽에서 올라와 가나안 땅으로 들어가서 아버지 야곱에게 이르러

26 알리어 이르되 요셉이 지금까지 살아 있어 애굽 땅 총리가 되었더이다 야곱이 그들의 말을 믿지 못하여 어리둥절 하더니

27 그들이 또 요셉이 자기들에게 부탁한 모든 말로 그에게 말하매 그들의 아버지 야곱은 요셉이 자기를 태우려고 보낸 수레를 보고서야 기운이 소생한지라

28 이스라엘이 이르되 족하도다 내 아들 요셉이 지금까지 살아 있으니 내가 죽기 전에 가서 그를 보리라 하니라

 The Holy Bible: New Korean Revised Version, electronic ed. (South Korea, n.d.), 창 45:16–28.

 

 

16-20절) 바로는 요셉의 형들이 왔다는 소문을 들었고 이에 바로와 그의 신하들은 기뻐했다. 아마도 바로는 요셉의 형들이 요셉을 죽이려했고, 노예로 팔았다는 사실은 알지 못했을 것이다. 단지 요셉이 형들과 만났다라는 사실만을 들었던 것이다. 이는 앞서 요셉이 형들과 만나는 시간에 애굽의 종들을 모두 내보냈기 때문이다. 이처럼 가족들간의 아픔과 수치를 드러내지 않고 조용히 해결했던 것이다. 바로는 짐승에 양식을 싣고 가서 가나안 땅에서 아버지와 가족들을 데리고 오라고 말한다. 그러면 애굽땅에서 좋은 땅을 주고 이 나라의 기름진 것을 먹게 될 것이라고 말했다. 또한 애굽땅에서 수레를 가져다가 너희 자녀들과 아내들과 아버지를 모시고 오라고 말했다. 

 

지금 바로는 요셉을 매우 신임하고 있다. 그의 충고로 풍년때에 잘 대비하여 국제적인 기근의 위기속에서 도리어 애굽은 큰 부를 축적할 수 있었고 이 모든 일을 요셉이 감당하고 있었기 때문이다. 그래서 요셉을 위해서 바로가 해줄 수 있는 것을 모두 해주려고 하는 것이다. 

 

본 절에서 바로는 땅을 특정하고 있지는 않는다. 앞서 요셉이 고센땅이 적당하다고 이야기했을 뿐이다. 앞서 10절에서 요셉은 남자들에 대해서만 언급한다. 아버지의 아들들과 손자들을 데려오라고 말하지만 바로는 19절에서 어린 자녀들과 아내들까지 언급하며 이들을 위해서 수레(마차)를 제공하며 더욱 관대하게 요셉의 형제들을 초청하고 있다. 고센뿐만 아니라 애굽의 좋은 땅을 줄 것을 약속한다. 어찌보면 요셉보다 더 관대하고, 더욱 풍성하게 이들을 환대하고 있는 것이다. 

If anything, Pharaoh’s invitation is more generous than Joseph’s. Joseph focused on the male members of his family: “you, your sons, your grandsons.” Pharaoh explicitly mentions everybody, including little ones and wives. Joseph designated the invitation as an invitation to settle in Goshen. Pharaoh appears to open the door even wider with phrases like the very best in Egypt, the fat of the land, the best in the land of Egypt. These may be general descriptions of Goshen, but it is likely that they range beyond that one region. Finally, Pharaoh offers wagons so that the aged Jacob, the young children, and the women will not have to make the trip on foot.

Both of Pharaoh’s speeches are introduced with the demonstrative, followed by the imperative: This do. We have seen this construction twice thus far in the Joseph story (42:18; 43:11). Close to it is the demonstrative followed by a finite form of the verb (37:32).

 Victor P. Hamilton, The Book of Genesis, Chapters 18–50, The New International Commentary on the Old Testament (Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1995), 584.

 

21-24절) 요셉은 바로가 명한대로 형제들엑 수레를 주고 여정중에 먹을 양식을 주고 형들에게는 새 옷을 한 벌씩 주고, 베냐민에게는 은 300세겔과 옷 다섯 벌이나 주었다. 이전에 요셉이 은 20세겔에 팔렸던 것과(37:28) 비교하면 엄청난 돈이다. 일반적으로 은 10세겔이 1년치 연봉이니 30년 연봉에 해당되는 금액이다. 이미 이전 만찬에서 요셉은 베냐민에게 다른 형제들보다 5배나 많은 음식을 주었었다.(43:34) 또한 요셉은 수나귀 10마리에 애굽의 아름다운 물품을 싣고, 암나귀 10마리에는 아버지에게 길에서 드릴 곡식과 떡과 양식을 보내며 형들에게 길에서 다투지 말것을 부탁한다. 

 

요셉이 형들에게 새 옷을 준 것은 과거에 형들이 자신의 몸에서 채색옷을 벗겼던 상처가 회복되었고 이제 형들이 더이상 남의 옷을 탐할 필요가 없음을 또한  이전에 아버지 야곱이 자신만 편애하여 옷을 주었지만 이제 형들에게 옷을 줌으로 형들을 인정하고 사랑한다는 표현을 하고 있다. 이처럼 형들에게 옷을 제공함으로써 과거에 형들로 인한 슬픔과 아픔이 해결되었음을 상징하고 있다. 

 

본문 24절에서 요셉은 형들에게 ‘길에서 다투지말라’라고 말한다. 본문에서 다투다라는 표현은 히브리어 ‘라가즈’로 공포로 떨다, 흥분하다. 언쟁하다라는 의미이다. 따라서 요셉이 형들에게 이전에 자신이 종들을 보내서 붙잡은 적이 있는데 이것에 대해서 두려워하지 말것을 말하는 것이다. 형들은 이전의 경험과 또한 과거 자신들이 요셉에게 한 일로 인해서 요셉이 해꼬지할 것에 대한 걱정이나 두려움이 있었을 것이다. 그러한 걱정을 하지 말라고 말하는 것이다. 

Do not quarrel on the way: quarrel translates a verb meaning to be “disturbed,” “upset,” “worried.” It has mainly to do with emotional states, not with quarrels and arguments. It is possible that Joseph is here warning the brothers not to be bothered by the fact that he gave Benjamin much more than he gave the others. However, it is more likely that he is repeating what he said to them in verse 5, namely, that they should not be upset over their treatment of him—which, as he has explained to them, God has turned into good for them. njb translates “Let there be no upsets on the way,” where “upsets” is defined in a footnote as “anxiety” or “recriminations.” We may also say, for example, “keep your hearts cool.”

njb New Jerusalem Bible

 William David Reyburn and Euan McG. Fry, A Handbook on Genesis, UBS Handbook Series (New York: United Bible Societies, 1998), 1019.

 

25-28절) 이제 형제들이 애굽에서 올라와 가나안땅에 도착했다. 형제들은 이제 아버지 야곱에게 요셉이 살아있고 지금 애굽 땅 총리가 되었다라고 말한다. 하지만 처음에 야곱은 이 사실을 믿지 못하고 어리둥절해하다가 요셉이 자기에게 보낸 수레와 나귀의 많은 선물들을 보고서야 이 말이 사실임을 알게 되고 기운이 소생하게 되었다. 그리고 이스라에(야곱)은 요셉이 살아있으니 죽기전에 내가 그를 보겠다라고 말한다. 

20여년전 요셉의 피묻은 채색옷을 보면서 비통에 빠졌던(37:31-35) 야곱은 이 소식을 들으면서 과거 요셉의 꿈이 성취되었음을 생각했을 것이다.(37:11)

 

Joseph’s brothers, designated as sons of Israel, carry out Pharaoh’s bidding with Joseph’s assistance (v. 21). In addition to the promised items Joseph supplies each of his brothers with a change of clothes. Benjamin comes out considerably better than his brothers. He receives five changes of clothing and three hundred pieces of silver. Once again the motifs of clothing16 and silver, each prominent at different points in the Joseph narrative, surface. He who once was stripped of his clothes by his brothers now clothes those same brothers. Unlike the previous occasion when Joseph furtively slipped money into the sacks of the brothers, he now openly gives three hundred silver shekels to Benjamin. Joseph does not state why he gives the money to Benjamin, nor does he say anything about what the shekels should be used for.17 The one previous place where clothing and silver appeared side by side was ch. 37. Joseph is already demonstrating his forgiveness of that dastardly event both by his words (45:5ff.) and by his deeds (vv. 21ff.).

The description of Joseph’s going-away gifts to his brothers (v. 22a) and to Benjamin (v. 22b) is followed by the listing of his gifts for his father: ten donkeys and ten18 she-asses, all loaded with desperately needed provisions (v. 23). Are these twenty animals in addition to the brothers own donkeys? Most likely so. Knowing full well his brothers’ capacity for duplicity and disagreement, he urges them not to quarrel or debate among themselves (v. 24), as he had previously observed them doing (42:22).

16 For other references to clothing as a part of the Joseph story, see 37:3, 31–33; 38:14, 19; 39:12–18; 41:14.

17 “Joseph trusts that the other brothers will perceive this predilection” (Westermann, Genesis, 3:147).

18 Had he given them eleven donkeys and she-asses, there would have been a set of animals for each brother. Does Benjamin remain behind with Joseph (Lowenthal, Joseph Narrative in Genesis, p. 108)?

 Victor P. Hamilton, The Book of Genesis, Chapters 18–50, The New International Commentary on the Old Testament (Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1995), 586–587.

 

28절에서 이제 마지막으로 야곱을 이스라엘로 묘사하고 있다. 이스라엘은 야곱의 새로운 이름으로 하나님께서 새로운 운명과 미래를 말해주신 것이다. 정말로 이스라엘은 새로운 희망과 기대를 가지고 요셉을 만나기위한 여정을 시작하는 것이다. 

 

A few interesting details close the chapter. (1) The Joseph story began with favoritism expressed through the gift of a special coat. As it is drawing to a close, Joseph communicates his favoritism by giving extravagant amounts of silver and five sets of clothes (45:22).

(2) Joseph admonishes his brothers not to “quarrel” on the way back (45:24). What does he expect them to quarrel about? “Quarrel” is the translation most commonly chosen (though see nkjv, “become troubled”), but the Hebrew term (rgz) does not mean that anywhere else. Its normal sense expresses someone getting “worked up” or “agitated” in a wide variety of different ways, such as anger, excitement, fear, anxiety, joy, or sadness. It has little to do with arguing.34 R. Alter is probably right here that Joseph anticipates that his brothers may be fearful that he will have second thoughts and send an army after them—perhaps accusing them of plundering and thievery and slaughter them all.35

(3) Finally, news is brought to Jacob and, with some effort, he is at last persuaded that Joseph is alive and determines to go see him.

nkjv New King James Version

34 M. Van Pelt and W. C. Kaiser Jr., “רגז,” NIDOTTE, 3:1045–46.

35 R. Alter, Genesis: Translation and Commentary (New York: Norton, 1996), 271. I am grateful to my colleague Andrew Schmutzer for bringing this to my attention. It is worth-while noting that given the experiences the brothers have had on their other trips home, they have gotten rather used to turnabouts. Perhaps even more intriguing is recollection that the audience of the book is an Israel who had recently experienced being released by Pharaoh but then, because of second thoughts, pursued them with murderous intent.

 John H. Walton, Genesis, The NIV Application Commentary (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2001), 683.

 

 

 

 

+ Recent posts