728x90
I say this in order dthat no one may delude you with plausible arguments. For ethough I am absent in body, yet I am with you in spirit, rejoicing to see your fgood order and gthe firmness of your faith in Christ. 
hTherefore, as you received Christ Jesus the Lord, so walk in him, irooted and jbuilt up in him and kestablished in the faith, just las you were taught, abounding min thanksgiving. 
See to it that no one takes you captive by nphilosophy and oempty deceit, according to phuman tradition, according to the qelemental spirits1of the world, and not according to Christ.
dRom. 16:18; [Eph. 5:6; 2 Pet. 2:3]
e1 Cor. 5:3
f1 Cor. 14:40
g1 Pet. 5:9
hch. 1:10; 1 Thess. 4:1
iEph. 3:17
jActs 20:32; Eph. 2:20; See 1 Cor. 3:9
kHeb. 13:9
lEph. 4:21
mch. 4:2; Eph. 5:20
n[1 Tim. 6:20]
oEph. 5:6
pSee Matt. 15:2
qver. 20
1Or elementary principles; also verse 20
 The Holy Bible: English Standard Version(Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2016), 골 2:4–8.

바울은 학문적인 철학이나 좀더 높은 수준의 복음의 진리를 배우거나 가르치는 것을 반대하는 것이 아니다. 바울 자신은 이러한 철학적 사상에 잘 준비된 인물로 철학적인 논쟁을 통한 방법으로 복음을 전하기도 했다. 바울은 거짓 복음을 가르치는 사람들을 반대하고 있는 것이다. 바울은 하나님의 창조와 통치의 영적 질서에 대해서 가르치고 있다고 주장하는 그리스도가 없는 철학을 반대하고 있다. 
본문에서 바울은 ABB’A’형식으로 자신의 논지를 전개한다. 
A(4절) 궤변의 문제 
  B 주요한 해결책을 제시
  B’ 해결책 제시 반복
A’(8절) 궤변의 문제 반복
Paul’s quarrel is not with academic philosophy per se, nor is it with anyone who drafts persuasive and learned arguments to advance the gospel truth. Paul himself is well educated in these matters and often appeals to philosophical ideas and uses sophisticated arguments to explain the gospel more effectively (see Acts 17:16–34). Rather, Paul opposes those whose learning is used to advance falsehoods as gospel truth. He opposes any philosophy devoid of Christ that claims to teach about the spiritual order of God’s creation and reign.
Notice that Paul shapes his initial statement of the problem as an inverted parallelism (ABB´A´), presumably for rhetorical effect. I will follow this same pattern in my exposition of this passage. The problem of sophistry is introduced in verse 4 (A) and repeated in verse 8 (A´), thereby bracketing its essential solution which is introduced in verse 5 (B) and repeated in verses 6–7 (B´). The effect of this parallelism is to relate problem and solution as two integral parts of a coherent polemic, making Paul’s argument easy to follow.
 Robert W. Wall, Colossians & Philemon, The IVP New Testament Commentary Series (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1993), 골 2:4.

4절) 바울은 교묘한 말로 골로새 교인을 속이려는 이들을 향해 경고하고 있다. 
본문의 속이다는 ‘파랄로기조마이’로 속이다, 현혹하다라는 의미이다. 이는’ 파라’와 ‘로기조마이’의 합성어로 옆에서 고려하다, 관심을 기울이다라는 의미이다. 하지만 분명히 본문에서는 부정적인 의미로 사용되고 있다. 교묘한은 ‘프트아놀로기아’로 설득력있는이라는 의미이다. 
The two words Paul selects to introduce the first error, deceive (paralogizomai)and fine-sounding arguments (pithanologia),share a common element, logos,or “word.” Paul’s first emphasis is what congregational leaders say and teach. Ironically, the second word is usually used in the positive sense to characterize compelling and convincing argu-
ments.Here, however, especially when coupled with deceive,the word takes on a pejorative sense, characterizing arguments that seem persuasive but upon closer analysis are actually facile, lacking in both christological content and spiritual effect (see 2:8).
The validity of such judgments is measured by two criteria: (1) whether the content of the teaching fits with what the apostles teach about Christ, and (2) whether the resulting behavior fits with what the Spirit empowers believers to be and to do. The reports Paul has received about the Colossian situation (whether from Epaphras or some other source) have apparently convinced him that what is being taught there fails on both scores. He makes this clear in what follows.
 Robert W. Wall, Colossians & Philemon, The IVP New Testament Commentary Series (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1993), 골 2:4.

5절) 내가 육신으로는 너희와 함께 있지 않지만 영으로는 너희와 함께 있어 너희가 질서 있게 행함과 그리스도를 믿는 너희 믿음이 굳건한 것을 기쁘게 본다. 
바울은 육신으로는 그들과 함께 하지 못하지만 영으로는 함께 있다고 표현한다. 이는 그리스도께서 우리와 함께 하시지 않지만 성령을 통해서 우리와 함께 하신다것과 같다. 
본문의 질서있게 행함과 굳건함이라는 표현은 군인들의 전투 대형을 떠올리는 표현이다. 사기가 높은 군대가 전투 대형, 진을 완벽하게 구성하는 것처럼 믿음에 서서 질서있게 행할 것을 요청하는 것이다. 
Nevertheless, Paul promises that although absent from you in bodyhe is present with you in spirit.This intriguing connection between his bodily absence and spiritual presence, which reflects his apostolic self-understanding, reflects his understanding of Christ, who while absent in body continues to be present with us through his Spirit. For this reason I am inclined to take Paul’s statement of his spiritual presence quite literally rather than as a metaphor for his personal support. The spiritof his apostleship, not unlike the Spirit of the Risen Christ, is alive and active through available writings or remembered sermons and continues to minister to congregations where he is now bodily absent (see my comments on 4:7–9). It may be that Paul’s discernment of the Colossian crisis is the result of intercessory prayer, when his spiritis illumined by Christ’s Spirit (see Rom 8:26–27) quite independently of others’ reports and letters. In this sense, prayer has enabled Paul to see how orderly you  are and how firm your faith in Christ is.
Maintaining an orderlyand firmfaith is necessary for the community’s nurture (compare 1 Cor 14:33, 40). Some commentators suggest that these are characteristics of a battle scene and so of an embattled congregation. Yet Paul expresses delightin their already orderly and firm faith, probably because he is presentwith them in spirit;and while Paul’s tone throughout this section is harsh toward his opponents, it remains gentle toward his readers.
 Robert W. Wall, Colossians & Philemon, The IVP New Testament Commentary Series (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1993), 골 2:5.

6-7절) 그러므로 너희가 그리스도를 주로 받았으니 그분 안에서 걸으라. 그분 안에서 뿌리 내리고 세워져서 너희가 가르침을 받은 대로 믿음에 굳게 서고 감사함을 넘치게 하라. 
본문에 그리스도를 주로 받았다라는 표현은 회심의 순간을 표현하기보다는 그리스도의 주권에 대한 개인적인 선포이다. 받는다라는 ‘파라람바노’는 전통을 이어받는 것을 의미한다. 이어서 그 안에서 행하다라는 단어는 walk in him으로 표현된다. 이 단어는 ‘페리파테오’로 걷다, 행하다라는 표현인데 호주의 전통에 이 걷다라는 표현은 그들의 땅에 친숙해지고 그것의 일부분이 되기 위해서 그들의 땅을 홀로 여행하는 것을 의미한다. 이처럼 우리는 복음과 함께 걷고 그것의 일부가 되어야 한다. 사도는 주로 하나님의 구원에 대해서는 직설법으로 그리고 그분과의 관계에 있어서의 반응은 명령볍으로 기록한다. 하나님, 그리스도의 진리를 깨닫기 위해서는 그분 안에서 살아야 한다. 
By repeating the main point of the previous verse, Paul adds to its meaning and importance. The expression received Christ Jesus as Lordprobably does not refer to a conversion decision. In fact, I doubt that Paul would think of conversion, much less salvation, as conditioned upon a personal declaration of Jesus’s lordship. Rather, the word received (paralambanō)suggests the passing of a sacred tradition from one group of believers to the next. Given Paul’s earlier references to Epaphras (1:6–7) and to his own mission (1:23–2:3), this phrase probably refers to the spiritual heritage of his Colossian readers, who receivedtheir theological understanding, confessed in 1:13–23, from Paul’s Gentile mission and particularly from Epaphras. This is their tradition, their sacred heritage, the religious roots that continue to mark out the boundaries of their life together in Christ. Significantly, Paul makes this point in the indicative mood—that is, what they have received from Epaphras indicates the fact of their conversion to Christianity.
In contrast, the next phrase, continue to live in him,is stated in the imperative mood, asserting the behavior that logically and necessarily must result from the theological conviction that Jesus Christ is the Lord of all things. Among aboriginal people in Australia, males go on a “walk-about” as part of their rite of passage into manhood: they travel alone across their land to become familiar with it and thus a part of it. The Greek word for live (peripateō)literally means to “walk about.” According to Paul, our trust in the received gospel of God’s grace through Christ results in a “walk about” in him; we become familiar with him and a part of him. The apostle often sets indicative statements about God’s salvation next to imperative statements about our response to God in order to show their close, even logical relationship. To embrace the truth about God’s Christ is to live in him.
 Robert W. Wall, Colossians & Philemon, The IVP New Testament Commentary Series (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1993), 골 2:6.

이제 7절은 4개의 분사들로 그리스도인의 행함의 특징을 설명한다 이는 수동태형으로 각각이 인간의 노력이 아니라 하나님의 은혜로 받는 것임을 설명한다. 먼저는 뿌리를 박고 세움을 받는다는 표현으로 이는 식물의 뿌리와 건물의 세워짐을 표현한다. 또한 믿음에 굳게 서서 감사함을 넘치게 하라는 예배로 하나님께 대한 헌신의 결과이다.  기독교 공동체의 성장은 그들은 받은 믿음이 가르쳐지고 하나님께 감사를 드리는 예배의 행위와 연합되어 촉진되기 때문에  이 두개의 쌍은 자연적으로 연결된다.
Our passage into Christ transforms the way we live. The four participles that follow in verse 7 express four characteristics of the Christian’s “walk about.” Each is stated in the passive voice because each is given by God’s grace rather than acquired by human effort. The first two, rooted and built,are metaphors of growth, envisaging the dynamic character of Christian nurture, while the second two, strengthened … and overflowing,are metaphors of worship, envisaging the spiritual results of devotion to God. The two couplets are naturally related, since the nurture of Christ’s community is facilitated by corporate acts of worship, when it is taught the faith it has received and offers its thanksgiving to God.
 Robert W. Wall, Colossians & Philemon, The IVP New Testament Commentary Series (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1993), 골 2:6.

8절) 철학과 헛된 속임수로너희를 사로잡을까 주의하라. 이것은 사람의 전통과 세상의 기초 원리(영), 초등 학문을 따르는 것이고 그리스도를 따르는 것이 아니다. 
누가 철학이나 헛된 속임수로, 여러분을 노획물로 삼을까 조심하십시오. 그런 것은 사람들의 전통과 세상의 유치한 원리를 따라 하는 것이요, 그리스도를 따라 하는 것이 아닙니다. 
 The Holy Bible: New Korean Standard Version, electronic ed. (South Korea, n.d.), 골 2:8.

본문의 사로잡다는 ‘실라고게오’라는 단어로 신약에 이것에만 등장하는데 불법적으로 납치를 하는 것을 말한다. 바울이 이 단어를 사용하는 것은 바울이 구원을 이야기하면서 하나님의 구원사역으로서의 구원을 의미하는 것을 상기시킨다. 골로새 교인들의 위협은 바로 하나님이 구원하는 은혜로 어둠에서 빛으로 구출된 이들이 이제 적대자들에 의해서 다시 포로가 되어서 다시 거짓 가르침의 어둠의 포로가 된 것이다. 

컴퓨터에 어떤 정보를 넣느냐에 따라서 문제 해결의 솔루션을 제공할 수도 있고 의미 없는 결과를 도출할 수도 있다. 우리가 무엇에 사로잡혀 있는지, 무엇을 따르는지는 그런 의미에서 중요하다. 

사람의 전통은 이후 22절에서도 사용된다. 이것이 종교적 철학 혹은 도덕적 체계이든 희생적인 전통 자체는 나쁜 것은 아니다. 바리새인으로 바울은 젊은 시절 이러한 구전되고 기록된 종교적 기억에 둘러쌓였었다 이제 그리스도의 사도로 그는 계속해서 그분 안에서 신앙의 성숙을 위한 그리스도의 증인으로서 그러한 전통을 이야기한다. 바울은 그리스도에 의존하지 않는 종교적 유산은 신적인 계시가 아니라 인간의 상상을 원천으로 하고 있기에 이를 반대한다. 이러한 전통은 결과적으로 영적으로 쓸모없는 것을 낳는다. 
세상의 초등학문또한 해석하기 어렵다. 문맥상 이는 공허하고 속이는 철학의 내용을 의미한다. 본문의 '스토이케이온’은 기초 원리라는 의미인데 유대법을 비하하는 의미로 바울이 사용한 것이다. 최근 바울의 ‘스토이케이아’의 사용은 유대 지혜문학의 문맥에서 이해되었다. 거짓된 철학은 이 세상이 비인격적인 힘(자연법칙)에 의해 조절된다고 가르친다. 따라서 하나님과의 화해는 이러한 힘에 따라 살아가는 것을 의미하는 것이다. 
또한 레이케는 ‘스토이케이아’의 의미가 헬라적 유대주의의 문맥에서 가장 잘 분별된다고 주장했다. 이 전통에서는 기록된 성경 혹은 환상이나 신탁과 같은 종교적 계시를 통한 신적 계시 중재자로 천사를 사용했다. 만약 레이케의 주장이 옳다면 바울이 사용한 ‘스토이케이아’는 골로새 교회의 대적들이 그들의 궤변이 천사에 의해서 검증되었다고 말하는 것이다. 
또한 일반적으로 4가지 기본 요소로 흙, 물, 공기, 불이라고 여겼다. 이는 ‘스토이케이아’를 원리들보다는 원소들로 번역한 것이다. 헬라 세계에서는 보이지 않는 영적인 세계는 선하고 신성한 것으로, 보이는 세상은 일반적으로 천박하고 세속적인 것으로 여겼다. 이러한 전통속에서 그리스도에 대한 헌신은 세상 요소들에 대한 부정적인 반응으로 기울어졌다. 이는 금욕적인 생활양식으로 나타났다. 
 In the case of the Colossian congregation, the troublesome philosopher is advancing a system of wisdom based upon human tradition—a phrase that Paul will use again in 2:22 to describe the ascetic morality that is also being promoted among the Colossians. Now, whether it is the source of a religious philosophy or a moral code, a sacred tradition is not a bad thing. As a Pharisee, Paul had been steeped in oral and written religious memories from his youth. As Christ’s apostle, he continues to speak of those traditions as a witness to Jesus Christ in order to mature faith in him (2:6; compare 1 Cor 11:23; 15:3). The problem lies rather with a particular kind of tradition which is not sufficiently christological in content. Paul contends that if a congregation’s religious heritage does not depend on Christ, its source must be human imagination rather than divine revelation. The yield of such a tradition is finally spiritually useless.
The phrase basic principles of this world is more difficult to interpret; the meaning of basic principles (stoicheia)remains unclear. In context, the word is Paul’s rubric for the content of the hollow and deceptive philosophy.Luther thought that stoicheiawas a Pauline pejorative for Jewish law, since Torah-observance was equated in his own experience with works righteousness, and works righteousness with human rather than heavenly merit. More recently, Banstra has come to understand Paul’s use of stoicheiain the context of Jewish Wisdom. In this light, the false philosophy teaches that this worldis ordered by impersonal forces (such as natural laws); thus, to be reconciled with God means to live according to these forces (Banstra 1964). The codes of conduct, even the spirituality, that might result from such a natural philosophy would have seemed excessively secular for Paul. With this in mind, Reicke argues that the meaning of stoicheiais best discerned in the context of Hellenistic Judaism, where it is used of angelic mediators of divine revelation, whether in writing Scripture or through religious experiences such as visions or oracular speech (Reicke 1951:259–76). If Reicke is correct, Paul’s reference to stoicheiawould indicate that his Colossian opponents say their sophistry is validated by angelic sources.
With most commentators, however, I prefer to understand the basic principles of this worldas referring to earth’s four basic elements (earth, water, air and fire) and so to translate stoicheiaas “elements” rather than “principles.” The erroneous philosophy at Colosse may well have taken shape within the larger milieu of religious thought in the Hellenistic world. The Greeks commonly divided all things into an invisible spirit world, generally considered good and sacred, and a visible material world, generally considered frivolous and profane. A version of Christianity shaped within this religious environment would tend to understand devotion to Christ as a negative response to earth’s elements—that is, as an ascetic lifestyle, which demands strict injunctions against the earth’s elements (see 2:21).
 Robert W. Wall, Colossians & Philemon, The IVP New Testament Commentary Series (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1993), 골 2:8.

철학 자체가 나쁜 것은 아니다. 지혜를 사랑하는 것이 철학이다. 하지만 어떤 대상에 대한 사랑이 지나치게 될 때 그것은 우상이 될 수 있다. 철학의 가르침이 텅빈 속임수가 될 수 있다. 이러한 것은 그리스도로부터 온 것이 아니라 사람의 전통과 세상의 초등 학문, 세상의 영, 세상의 기초 원리로부터 온 것이기 때문이다. 




+ Recent posts