728x90

For zby grace you have been saved athrough faith. And this is bnot your own doing; cit is the gift of God, dnot a result of works, eso that no one may boast. 10 For fwe are his workmanship, gcreated in Christ Jesus hfor good works, iwhich God prepared beforehand, jthat we should walk in them.

z ver. 5

a 1 Pet. 1:5; [Rom. 4:16]

b [2 Cor. 3:5]

c [John 4:10; Heb. 6:4]

d 2 Tim. 1:9; Titus 3:5; See Rom. 3:20, 28

e 1 Cor. 1:29; [Judg. 7:2]

f Deut. 32:6, 15; Ps. 100:3

g [ch. 3:9; 4:24; Col. 3:10]

h ch. 4:24

i [ch. 1:4]

j Col. 1:10

 The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2016), 엡 2:8–10.

 

본문의 8-10절에 등장하는 내용은 은혜로 인하여 믿음으로 말미암는 바울의 구원의 복음을 가장 효과적으로 축약하여 설명하는 본문이다.  

 

 

8절) 너희는 은혜로 인하여 믿음을 통해서 구원을 받았다. 그리고 이것은 너희 자신의 행위가 아니라 하나님의 선물이다. 

앞서 5절에서 이야기한 내용을 반복해서 강조하고 있는 것이다. 은혜는 우리의 구원을 기초이고 원인이다.(롬 3:24; 11:6, 딛 3:7) 은혜는 받을 자격이 없는 자에게 베푸시는 하나님의 전적인 선물, 호의로 그분의 율법을 어김으로 마땅히 그분의 진노를 받아야하는 이들에게 베푸신 것이다. 우리는 허물과 죄로 이미 죽은 이들이기에 우리 자신이 우리를 돕거나 구원할 수 없다. 믿음 자체고 하나님의 선물인데 우리가 하나님의 구원을 받게 하는 인간의 반응이다. 이는 우리 자신의 성취를 통해서 우리를 의롭다 하는 것을 거부하고 하나님께서 그리스도안에서 이미 이루신 성취를 받아들이는 것이다. 본문의 이것은 은혜로 인하여 믿음으로 말미암은 구원인데 다시금 이것이 너희, 인간들의 노력에 의한 것이 아니라 하나님의 선물임을 강조한다. 

by grace you have been saved. This phrase first occurs in v. 5 and is repeated here for emphasis. Grace is the basis and cause of our salvation (Rom 3:24; 11:6; Titus 3:7). It is God’s unmerited favor toward those who have transgressed his commandments and deserve his wrath. We could not help ourselves because “we were dead” (Eph 2:5). See “Love and Grace,” p. 2684. through faith. Faith, itself a gift of God, is the human response by which we receive God’s salvation. It is a confident trust in God whereby we refuse to justify ourselves based on our achievements but gratefully receive what God has already accomplished in Christ (see Rom 3:21–31). this. The process of salvation by grace through faith. not from yourselves. Human effort can never contribute to our salvation. the gift of God. Salvation, including our faith (Phil 1:29), is God’s initiative and activity; it is entirely “the gift of God” (cf. Titus 3:5).

v. verse in the chapter being commented on

p. page

cf. compare, confer

 Douglas J. Moo, “The Letters and Revelation,” in NIV Zondervan Study Bible: Built on the Truth of Scripture and Centered on the Gospel Message, ed. D. A. Carson (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2015), 2402.

 

8절은 구원을 얻기 위한 적절한 수단이 무엇인지를 설명한다. 그리스도인은 그들의 믿음이 아니라 하나님의 은혜로 구원을 받게 된다. 믿음은 이 은혜를 받게하는 유일한 수단인 것이다. 이 서신의 나머지에서는 믿음의 중요성과 구원과 삶에 대한 인식을 강조한다. 

믿음(피스티스)는 정신적인 동의나 혹은 어떤 아이디어들을 믿는 것으로 제한될 수 없다. 그 헬라어 명사는 ‘믿음’, ‘충실함’, ‘신뢰’, ‘약속’, ‘맹세’, ‘증거’, ‘신뢰’, 그리고 ‘자신감’을 뜻한다. 게다가 그것은 믿는 행위, 무엇을 믿는지에 대한 내용, 혹은 모든 복음을 한 단어로 포관한 단어로 ‘그 믿음의 종교’로 사용된다. 그 동사인 ‘피스테오’는 ‘신뢰하다’, ‘신뢰감을 주다’, ‘무언가를 확신하게되다’, ‘신뢰하다’, ‘자신감을 가지다’를 의미한다. 우선적으로 이 단어의 그룹은 의존할만한 어떤 것 혹은 무언가 믿을만한 것에 의존하는 행위를 다룬다. 이는 동전의 양면처럼 신뢰할만한 것으로 믿어지는 어떤 것 혹은 어떤 이를 의존하는 것이다. 

Faith. Romans 1:17 and Galatians 3:11 both show the importance of Habakkuk 2:4 for the origin of Paul’s understanding of “faith,” and an allusion to that Old Testament text is possible here. Up to this point in the letter “faith” and its cognates have served only to identify the readers as believers (1:1, 15, 19) and to indicate their reception of the gospel (1:13). Verse 8 is similar to 1:13, describing the means by which salvation is appropriated. Language is especially important here. Christians are saved by God’s grace, not by their faith. Faith is the only means by which this grace is received. The rest of the letter underscores the importance of faith and its cognates for salvation and life (3:12, 17; 4:5, 13; 6:16, 21, 23).

Faith (pistis) cannot be limited to mental assent or to believing certain ideas. The Greek noun can mean “faith,” “faithfulness,” “reliability,” “promise,” “pledge,” “proof,” “trust,” and “confidence.” In addition, it can be used of the act of believing, the content of what is believed, or as a word that encapsulates all the gospel stands for—in essence, “the faith religion” (cf. Gal. 3:23; Eph. 4:5). The verb pisteuo can mean “trust,” “give credence to,” “be convinced that,” “entrust,” and “have confidence.” Primarily, this word group treats that on which one may rely or the act of relying on something believed reliable. Both sides of the coin are present—relying on something or someone believed reliable. As always, context—not a catalogue of possibilities—determines meaning.

 Klyne Snodgrass, Ephesians, The NIV Application Commentary (Grand Rapids, MI: Zondervan, 1996), 104–105.

 

이처럼 믿음은 단지 어떤 아이디어에 동의하는 것이 아니라 하나님과 접하여 그분과 교제하며 반응하며 살아가는 것이다. 바울은 ‘그리스도와 함께’ 그리고 그리스도 안에서’라는 표현을 많이 사용하는데 이것이 믿음에 대한 그의 확신을 표현하는 것으로 구원이 단지 믿는 아이디어로부터 오거나 감정적인 결정으로 부터 오는 것이 아니라 그리스도와 결합되는 것이라는 것이다. 

People who believe do not merely assent to certain ideas; they are bound to God and live in response to him. Paul’s frequent use of phrases such as “with Christ” and “in Christ” show his conviction that faith joins them to Jesus Christ so strongly that they are in him and that what is true of him is true of them. Christ’s past is their past, and he determines their present and future. Faith has an adhesive quality to it;46 it binds the believer to the one who is believed. Salvation does not come from believing ideas or an emotional decision, but from being bound to Christ.

46 See William Sanday and Arthur C. Headlam, The Epistle to the Romans (Edinburgh: T. & T. Clark, 1896), who define faith as “the lively act or impulse of adhesion to Christ” (11) and the “enthusiastic adhesion, personal adhesion; the highest and most effective motive-power of which human character is capable” (34, italics theirs).

 Klyne Snodgrass, Ephesians, The NIV Application Commentary (Grand Rapids, MI: Zondervan, 1996), 105.

 

9절) 구원은 행위의 결과가 아니기때문에 누구도 자랑하지 못한다. 

행위는 인간의 노력으로 유대의 문맥에서는 율법의 행위를 말한다. 하나님의 구원은 어떤 인간의 자랑도 배제시킨다. 우리는 자신의 행위로 자랑하는 대신에 그리스도안에서, 그분의 영광과 은혜와 지혜 안에서 자랑해야한다. 

Any human effort; equivalent to “works of the law” (Rom 3:20, 28) in a Jewish context. boast. God’s salvation excludes any human boasting (1 Cor 1:26–31). We should instead boast in the Lord (2 Cor 10:17; Gal 6:14)—in his glory (Eph 1:3–14), grace (2:7), and wisdom (3:10).

 Douglas J. Moo, “The Letters and Revelation,” in NIV Zondervan Study Bible: Built on the Truth of Scripture and Centered on the Gospel Message, ed. D. A. Carson (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2015), 2402.

 

모든 인간은 자랑하고자 하는 본성을 가지고 있다. 때로 우리는 겸손을 가장한 교만의 모습을 보일때가 많이 있다. 또한 인간 본성은 누군가의 도움을 받는 것을 불편해 한다. 그래서 본인 스스로의 힘으로 무엇을 이루는 것이 의미있고 이것이 성공이라는 생각이 있다. 그런데 하나님께서는 이러한 생각을 철저하게 부정하신다. 본문은 철저하게 구원이 인간의 노력이 아니라 하나님의 주도적인 일하심, 은혜의 선물임을 강조하고 있는 것이다. 

 

바울의 신학의 핵심중에 하나는 하나님앞에 자랑할 사람은 하나도 없다는 것이다.(렘 9:24) 

(렘 9:24, 개정) 『자랑하는 자는 이것으로 자랑할지니 곧 명철하여 나를 아는 것과 나 여호와는 사랑과 정의와 공의를 땅에 행하는 자인 줄 깨닫는 것이라 나는 이 일을 기뻐하노라 여호와의 말씀이니라』

이 구약의 내용은 바울의 예배와 사역, 그리고 자기이해의 기초를 제공한다.

 

 

10절) 우리는 그의, 하나님의 만드신 바, 작품이다. 그리스도 예수 안에서 선한 일을 위하여 지으심을 받은 자로 이는 하나님이 전에 미리 예배하사 우리로 그 가운데서 행하게 하려하신 것이다. 

본문에 ‘포이에마’는 헬라어로 장인의 숙련된 작품이라는 의미를 가진다. 신자의 죽음으로부터 생명으로의 변화는 아주 엄청난 것이기에 새로운 창조의 행위로 여겨진다. 이러한 새창조의 견해는 개별적인 것 이상이다. 그것은 믿음의 공동체를 포함한다. 개인과 공동체의 새창조는 우주의 새창조를 기대한다. 

본문에서 다시금 행하다라고 표현된 단어는 앞선 2절에사 사용된 단어로 우리의 이전의 상태와 현재의 삶의 방식을 대조하고 있다. 어디에서 행하고 있는가 말이다. 앞서 허물과 죄가운데 행하는 대신에 하나님께서는 우리를 창조하셔서 선한일을 행하도록 하셨다는 것이다. 이러한 선행은 우리 안에 하나님의 새로운 창조사역의 기초(근거, 이유)가 아니라 새로운 창조사역의 증거(결과)이다. 

The Greek word can connote the skillful work of a craftsman. created. The transformation of believers from death to life is so radical that it is considered a new act of creation (4:24; 2 Cor 5:17). The scope of this new creation is more than the individual. It also includes the community of faith (vv. 14–16; Gal 6:15), and, together, the new creation of the individual and the community anticipates that of the cosmos (Eph 1:10; Rom 8:18–25). See notes on Eph 2:15; 4:24; see also “Creation,” p. 2642. for us to do. Or “that we should walk in them.” The occurrence of the Greek for “walk” here and in v. 2 contrasts our former and present lifestyles. Instead of “walking” in “transgressions and sins” (v. 1), God has created us anew to “walk” in “good works.” These good works are not the basis of but the evidence of God’s new creative work in us.

vv. verses in the chapter being commented on

p. page

v. verse in the chapter being commented on

v. verse in the chapter being commented on

 Douglas J. Moo, “The Letters and Revelation,” in NIV Zondervan Study Bible: Built on the Truth of Scripture and Centered on the Gospel Message, ed. D. A. Carson (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2015), 2402.

 

 

사람들은 누구도 자신이 자기의 출생에 무언가를 기여할 수 없었던 것처럼 자신들의 거듭남에 기여할 수 없다. 모든 인간, 우리 모두는 그분의 행위의 결과물들이다. 구원과 새 생명은 하나님의 역사이고 인간 존재는 그것의 수여자일 뿐이지 원인자가 아니다. 이러한새 창조 사역은 예수 그리스도안에서 이루어진다. 뿐만 아니라 이러한 새 창조는 그리스도의 부활에 기초한다. 

하나님께서는 우리를 선한일을 위하여 지으셨다. 선행이 우리를 구원하는 것은 분명히 아니다. 존 스토트는 이렇게 말했다. “선한 일은 구원에 있어서 필수 불가결한 근거나 수단이 아니라 그 결과와 증거이다.” 말하자면 선한일이 우리를 구원하는 것은 아니지만 구원받은 증거로서 믿는 자들의 삶속에서 선한 행실이 보이지 않는다면 그 구원은 무언가 잘못된 것이라는 것이다. 

+ Recent posts