728x90
15 What then? lAre we to sin mbecause we are not under law but under grace? By no means! 16 Do you not know that if you present yourselves nto anyone as obedient slaves,3you are slaves of the one whom you obey, either of sin, which leads to death, or of obedience, which leads to righteousness? 17 But othanks be to God, that you who were once slaves of sin have become obedient from the heart to the pstandard of teaching to which you were committed, 18 and, qhaving been set free from sin, rhave become slaves of righteousness. 19 sI am speaking in human terms, because of your natural limitations. For tjust as you once presented your members as slaves to impurity and to lawlessness leading to more lawlessness, so now present your members uas slaves to righteousness leading to sanctification. 

The Holy Bible: English Standard Version(Wheaton: Standard Bible Society, 2016), 롬 6:15–19.



Roman relief of a slave being freed. In Rom 6:16–18, Paul likens sin to slavery and notes that believers have been set free from sin and have become slaves to righteousness.
Roman civilization, Relief portraying slave being freed/De Agostini Picture Library/A. Dagli Orti/Bridgeman Images



바울은 1절에 이어서 15절에서 또다른 수사적인 질문을 던진다. 이제 그의 논지의 초점은 죄로부터의 자유에서 하나님의 종이 되는 것으로 옮겨지고 있는 것이다. 

15절) 바울은 우리가 법아래 있지 않고 은혜 아래 있기에 죄를 짓겠느냐? 그럴 수 없다라고 단언한다. 

은혜는 우리가 원하는 어떤 것도 자유롭게 해주지 않습니다. 그것은 모든 제한 사항으로부터 떠나 살 기회를 제공하지 않습니다. 그것은 하나님의 본성과 성격을 반영하는 삶을 살기 위해 죄의 속박으로부터 벗어나는 것을 의미합니다. 유대인들 속에서 법의 관할권으로부터 놓여지는 것이 모든 도덕적 제약의 제거를 장려할 것이라는 생각이 떠올랐을 것입니다. 하지만 저 두려운 기대에 대한 대답은 '그럴수 없느니라'입니다. 
- Grace does not free us to do anything we want. It does not provide the opportunity to live apart from all restrictions. Freedom is not the exercise of unlimited spontaneity. It means to be set free from the bondage of sin in order to live in a way that reflects the nature and character of God. The rhetorical question probably arose among Jews who felt that to be released from the jurisdiction of law would encourage the removal of all moral restraint. The answer to that fearful expectation is, By no means!
Robert H. Mounce, Romans, vol. 27, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1995), 155.

16절) 우리는 누구에게 순종하든지 그 순종하는 대상에게 종이 된다. 따라서 우리가 죄에게 순종하면 죄의 종이 되어 사망에 이르게 되고 순종의 종이 되면 의에 이르게 된다. 
우리의 본성은 반드시 누군가를 주인으로 섬기게 되어 있다. 그것이 죄이던지 아니면 하나님께 대한 순종이던지 말이다. 이 두가지를 함께 섬길 수는 없다.  만약 불신자가 그리스도께 나아온다는 것은 이제 그들이 죄에 예속되어 있다가 하나님께 예속되는 것을 의미한다. 우리가 누구를, 무엇을 섬기는지가 바로 우리가 누구의 노예인지에 대한 명백한 증거이다. 예수님게서도 두 주인을 겸하여 섬길 수 없다(마 6:24)라고 하셨고 우리는 또한 이스라엘 백성들에 대한 여호수아의 도전을 기억한다. "너희들이 누구를 섬길지 오늘날 선택하라(수 24:15)"
- Paul set forth two masters: one is sin,   p 156  and the other is obedience [to God]. There is no possibility of living without an allegiance to one or the other. “There is no absolute independence for man,” writes J. Denney; “our nature requires us to serve somemaster.”44 Unbelievers may think they are free and would have to give up that freedom should they accept Christ. Such is not the case. They are servants of sin right now. In coming to Christ they simply exchange one master for another. Servitude to sin is replaced with servitude to God. The master we obey is clear evidence of whose slaves we really are. There is no room for compromise.45 As Jesus taught, “No one can serve two masters” (Matt 6:24). We also are reminded of Joshua’s challenge to the Israelites at Shechem, “Choose for yourselves this day whom you will serve” (Josh 24:15).
Robert H. Mounce, Romans, vol. 27, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1995), 155–156.

죄를 주인으로 선택하면 사망에 이르게 되고 하나님께 대한 순종을 선택하면 의에 이르게 된다. 여기서 우리는 죄의 핵심이 바로 불순종이라는 것을 추론할 수 있다. 죄는 우리가 어쩔 수 없이 행하는 어떤 일이 아니라 하나님의 뜻을 직접적으로 위반하는 행동을 하기로 선택하는 것입니다. 순종이 이끄는 의는 영적 성숙안에서 개인적 성장의 의 입니다. 
- Sin is not simply something that we can’t help doing but something we choose to do in direct violation of the will of God. It may be forgiven but it is not something that is excusable due to extenuating circumstances. The righteousness to which obedience leads is the righteousness of personal growth in spiritual maturity.
Robert H. Mounce, Romans, vol. 27, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1995), 156.

17-18절) 진실한 그리스도인들은 결코 죄의 노예로 살지 않을 것이다. 왜냐하면 하나님께서 회심할때 그들의 심령을 변화시키셨기 때문이다. 그래서 그들은 이제 의에 대한 사랑과 하나님의 말씀을 따르는 삶안에서 자라게 될 것입니다. 
True Christians, however, will never live as slaves to sin, for God has transformed their hearts at conversion, so that they will now grow in their love of righteousness and in living according to God’s Word.
Crossway Bibles, The ESV Study Bible(Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2008), 2168.

위대한 기독교의 역설은 바로 죄에 노예의 상태에서 벗어나는 것은 하나님의 종이 되는 것을 의미한다는 것이다. 이 차이는 악한 옛 주인과 사랑과 은혜의 새 주인의 차이와 같다. 옛 주인의 마지막은 사망에 이르고 새 주인의 마지막은 영생이다. 
- The great Christian paradox is that we are freed from the slavery of sin to become slaves to God. The difference is the hostility of the old master versus the love and grace of the new. The first ends in death, the second in eternal life. This section begins with another rhetorical question (compare v. 1) on the issue of sin and then offers four responses. Paul begins with (1) a general statement that everyone is enslaved to something (v. 16) and then (2) reminds them that they have been emancipated from slavery to sin (vv. 17–18) and so should become slaves to righteousness, leading to holiness (v. 19). He concludes by reminding them (3) that sin results in death (vv. 20–22) and (4) that following God results in holiness and eternal life (vv. 22–23).
Grant R. Osborne, Romans, The IVP New Testament Commentary Series (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 2004), 160.


+ Recent posts