728x90
Paul, aan apostle of Christ Jesus bby the will of God, and Timothy cour brother, 
To the dsaints and faithful brothers1in Christ at Colossae: 
eGrace to you and peace from God our Father. 
aSee 2 Cor. 1:1
bSee 1 Cor. 1:1
cSee 1 Thess. 3:2
dEph. 1:1; See Phil. 1:1
1Or brothers and sisters. In New Testament usage, depending on the context, the plural Greek word adelphoi(translated “brothers”) may refer either to brothersor to brothers and sisters
eRom. 1:7
 The Holy Bible: English Standard Version(Wheaton: Standard Bible Society, 2016), Col 1:1–2.

1절) 저자
하나님의 뜻으로 그리스도의 예수의 사도된 바울과 형제 디모데
바울은 하나님의 부름으로 다메섹에서 전격적으로 회심했고 하나님께서 그에게 능력을 부으셨다. 이에 대해서 바울은 모태에서 하나님께서 그를 이방인들에게 복음을 전할 사도로 자신을 택정하셨다라고 이해했다. 그는 자신의 서신을 쓰면서 주로 자신을 사도라 칭했다. 이유는 여러가지로 그의 사도성을 의심하고 공격하는 무리들이 있었기 때문이다. 그리스도의 사역과 십자가와 부활을 직접 목격하지 못했기 때문에 바울은 사도일수 없다라고 말하는 이들에게 그는 힘주어 다메섹 도상에서 만난 주님을 설명하며 자신이 사도임을 선포한다. 하지만 그렇다고 그의 서신 모두에서 그를 사도로 표현하는 것은 아니다. 때로는 종, 갇힌 자, 종이라고 호칭했다. 
디모데는 골로새서뿐만 아니라 고린도후서, 빌립보서, 데살로니가전후서, 빌레몬서를 함께 보냈다. 바울은 디모데를 그의 선교사역에 함께 했다. 바울은 디모데가 자신에게 마치 아버지를 대하는 태도로 고난에 함께 했다라고 칭찬한다. 이후에 디모데는 복음을 위해서 옥에 갇히기도 했다.
  • Paul is called by God (Acts 9:15), and God empowers him. Paul understands that he was set apart by God from his mother’s womb to preach the gospel to the Gentiles (Rom 11:13; Gal 1:15–16; 2:7). His authority is not increased by the use of the title “apostle” (here) just as it is not reduced when he omits it (1 Thess 1:1; 2 Thess 1:1) or substitutes “servant” (Phil 1:1) or “prisoner” (Phlm 1). He is a “fellow servant” (Col 1:7; 4:7) who carries out a commission God gave him for them (vv. 24–25), not a domineering master over them. Timothy.Also co-sent 2 Corinthians, Philippians, 1-2 Thessalonians, and Philemon. Timothy was spoken well of by believers in Lystra and Iconium, and Paul took Timothy with him from there on his missionary journeys (Acts 16:1–3). Paul praises him as one who served with him like a son with a father (Phil 2:20–22). Later, Timothy was also imprisoned for the gospel (Heb 13:23).
  • vv. verses in the chapter being commented on
  •  Douglas J. Moo, “The Letters and Revelation,”in NIV Zondervan Study Bible: Built on the Truth of Scripture and Centered on the Gospel Message, ed. D. A. Carson (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2015), 2427.


2절) 골로새에 있는 성도들 곧 그리스도 안에서 신실한 형제들에게 편지한다. 너희에게 우리 아버지 하나님으로부터 은혜와 평강이 있을지어다. 
본절은 이 편지를 받는 수신자가 누구인지, 그리고 편지글의 가장 일반적인 인사말을 담고 있다. 

바울은 그리스도 안에 있는이라는 표현과 골로새의 성도라는 표현을 평행적으로 사용한다. 그리스도안에 신실한 신자들은 골로새의 시민으로서의 역할을 다할 책임이 있다. 이 두 세계, 그리스도 안의 세계와 일반 세상은 나뉘어 질 수 없는 것이다. 이러한 시선으로 바울은 골로새 교회안의 문제를 바라보고 접근하고 있는 것이다. 사실상 그들의 신앙은 금욕주의적으로 또한 영적인 신비주의로 흐르고 있었는데 이러한 태도는 그들을 둘러싼 세상과 단절되는 태도로 바울은 경고하고 있다. 
  • Paul’s glad greeting of his readers as those who possess the prospect of being transformed in Christalso intends to draw them together into a community for Christian witness. Wright stresses the importance of the parallelism between in Christand “in Colosse” (unfortunately obscured in the NIV translation, at Colosse): those who are faithful believers in Christ are also responsible citizens in Colosse, and the two worlds must never be separated. Their public witness to Christ in the town of Colosse must always reflect their participation with him in the power of God’s salvation (1986:47). In drawing this parallelism, Paul has the Colossian conflict in mind, for this congregation of saints is struggling to connect their life in Christ with their life in Colosse. In fact, their religious observance tends toward moral asceticism and spiritual mysticism, which actually disconnect them from the world around them. Added to these tendencies, their interest in philosophical speculation has given rise to a variety of Christian devotion that is much too private and esoteric, and largely irrelevant to unbelievers in Colosse.
  • Because Paul is writing to a congregation that specializes in theological abstraction, his advice often takes on a similar cast. Colossians is difficult to preach and teach because it is the ideas of faith that are at stake, not the actions of faith. Yet we will find that Paul always holds the two together. All that he writes envisages the parallelism “in Christ” and “in Colosse,” which is the focal point of Christian life: those in Christwho are made holy and faithfulby divine grace must live “in Colosse” as public agents of divine grace.
  •  Robert W. Wall, Colossians & Philemon, The IVP New Testament Commentary Series (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1993), Col 1:2.

본문의 수신자들에 대한 표현을 단순히 골로새에 있는 그리스도안에 신실한 형제들이라고 표현할지 아니면 골로새에 있는 성도들로 그리스도안에서 신실한 형제들로 할지에 따라서 본문의 강도가 조금 달라진다. 단순히 골로새에 있는 그리스도안의 신실한 성도, 형제들이라고 해도 그 수신자들을 설명하는데 큰 문제가 되는 것은 아니지만 지금 바울은 골로새에 있는 성도들과 그리스도안에서 신실한 형제들을 동격으로, 평행하게 같은 무게로 표현하고 부르고 있는 것이다. 부활하신 주님의 복음은, 바울이 전하고자 하는 이 복음은 그리스도안에서 모인 자들인 동시에 골로새에 흩어진 이들에게 완벽한 일치, 일관성을 요청하고 있는 것이다. 말하자면 In Christ와 In Colosse를 같은 무게로 강조하는 것이다. 
우리의 신앙은 너무 쉽게 그리스도안으로 모여든다. 하지만 같은 무게로 우리는 골로새로, 세상으로 흩어져야만 한다. 우리의 선교는 복음을 전하고 가르치는 것 뿐만 아니라 이 세상가운데 공평과 정의를 선포하고 이루는 것임을 기억해야만 한다. 





+ Recent posts